TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 13:09:35 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十四冊 No. 2123《諸經要集》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tứ sách No. 2123《chư Kinh yếu tập 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2123 諸經要集, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2123 chư Kinh yếu tập , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 諸經要集卷第八 chư Kinh yếu tập quyển đệ bát     西明寺沙門釋道世集     Tây Minh tự Sa Môn thích Đạo Thế tập  報恩部第十三(此有三緣) 放生部第十四  báo ân bộ đệ thập tam (thử hữu tam duyên ) phóng sanh bộ đệ thập tứ  興福部第十五  hưng phước bộ đệ thập ngũ  述意緣 報恩緣 背恩緣  thuật ý duyên  báo ân duyên  bối ân duyên    述意緣第一    thuật ý duyên đệ nhất 蓋聞。三寶重恩。四生慈父。化育十方。 cái văn 。Tam Bảo trọng ân 。tứ sanh Từ Phụ 。hóa dục thập phương 。 等同一子。機無細而不臨。智有來而必撫。 đẳng đồng nhất tử 。ky vô tế nhi bất lâm 。trí hữu lai nhi tất phủ 。 遂使優填刻像。欝爾浮光。斯匿鑄形。起然避席。 toại sử ưu điền khắc tượng 。uất nhĩ phù quang 。tư nặc chú hình 。khởi nhiên tị tịch 。 自茲厥後。靈祥屢應。嘉聲遠著。靡草從風。 tự tư quyết hậu 。linh tường lũ ưng 。gia thanh viễn trước/trứ 。mĩ/mị thảo tùng phong 。 念則罪滅福生。敬則善資遠代。良由如來長我法身。 niệm tức tội diệt phước sanh 。kính tức thiện tư viễn đại 。lương do Như Lai trường/trưởng ngã Pháp thân 。 父母養我生身。恩德既深。昊天難報。 phụ mẫu dưỡng ngã sanh thân 。ân đức ký thâm 。hạo Thiên nạn/nan báo 。 況復違背重恩。豈不永沈苦海。是故。婦人鴆毒。 huống phục vi bội trọng ân 。khởi bất vĩnh trầm khổ hải 。thị cố 。phụ nhân chậm độc 。 夫蒙國賞。樵人害獸。雙臂俱落。故智度論云。 phu mông quốc thưởng 。tiều nhân hại thú 。song tý câu lạc 。cố Trí độ luận vân 。 知恩者大悲之本。開善業之初門。人所愛敬。 tri ân giả đại bi chi bổn 。khai thiện nghiệp chi sơ môn 。nhân sở ái kính 。 名譽遠聞。死得生天。終成佛道。不知恩者。 danh dự viễn văn 。tử đắc sanh thiên 。chung thành Phật đạo 。bất tri ân giả 。 甚於畜生也。 thậm ư súc sanh dã 。    報恩緣第二    báo ân duyên đệ nhị 如正法念經云。有四種恩。甚為難報。 như chánh pháp niệm Kinh vân 。hữu tứ chủng ân 。thậm vi/vì/vị nạn/nan báo 。 何等為四。一者母。二者父。三者如來。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất giả mẫu 。nhị giả phụ 。tam giả Như Lai 。 四者說法法師。若有供養此四種人。得無量福。 tứ giả thuyết Pháp Pháp sư 。nhược hữu cúng dường thử tứ chủng nhân 。đắc vô lượng phước 。 現在為人之所讚歎。於未來世能得菩提。 hiện tại vi/vì/vị nhân chi sở tán thán 。ư vị lai thế năng đắc Bồ-đề 。 又大般若經(第四百四十三云)若有問言。 hựu đại Bát-nhã Kinh (đệ tứ bách tứ thập tam vân )nhược hữu vấn ngôn 。 誰是知恩能報恩者。應正答言。佛是知恩報恩者。 thùy thị tri ân năng báo ân giả 。ưng chánh đáp ngôn 。Phật thị tri ân báo ân giả 。 何以故。一切世間。知恩報恩無過佛故。 hà dĩ cố 。nhất thiết thế gian 。tri ân báo ân vô quá Phật cố 。 又增一阿含經云。爾時世尊告諸比丘。 hựu Tăng Nhất A Hàm Kinh vân 。nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若有眾生知返復者。此人可敬。小恩尚不忘。 nhược hữu chúng sanh tri phản phục giả 。thử nhân khả kính 。tiểu ân thượng bất vong 。 何況大恩。設離此間百千由旬。猶近我不異。 hà huống đại ân 。thiết ly thử gian bách thiên do-tuần 。do cận ngã bất dị 。 我恒歎譽。若有眾生不知返復者。大恩尚不憶。 ngã hằng thán dự 。nhược hữu chúng sanh bất tri phản phục giả 。đại ân thượng bất ức 。 何況小恩。彼非近我我不近彼。 hà huống tiểu ân 。bỉ phi cận ngã ngã bất cận bỉ 。 正使披僧伽梨在吾左右。此人猶遠。 chánh sử phi tăng già lê tại ngô tả hữu 。thử nhân do viễn 。 是故比丘當念返復。莫學無返復。 thị cố Tỳ-kheo đương niệm phản phục 。mạc học vô phản phục 。 又舍利弗問經云。佛言。 hựu Xá-lợi-phất vấn Kinh vân 。Phật ngôn 。 夫受戒隨其力辦可以為施。不限多少。文殊師利白佛言。 phu thọ/thụ giới tùy kỳ lực biện/bạn khả dĩ vi/vì/vị thí 。bất hạn đa thiểu 。Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。 云何如來說父母恩大不可不報。 vân hà Như Lai thuyết phụ mẫu ân Đại bất khả bất báo 。 又言師僧之恩不可稱量。其誰為最。佛言。夫在家者。 hựu ngôn sư tăng chi ân bất khả xưng lượng 。kỳ thùy vi/vì/vị tối 。Phật ngôn 。phu tại gia giả 。 孝事父母在於膝下。莫以報生長與之等。 hiếu sự phụ mẫu tại ư tất hạ 。mạc dĩ báo sanh trường/trưởng dữ chi đẳng 。 以生育恩深故言大也。若從師學開發知見。次恩大也。 dĩ sanh dục ân thâm cố ngôn Đại dã 。nhược/nhã tùng sư học khai phát tri kiến 。thứ ân Đại dã 。 夫出家者。捨於父母生死之家。 phu xuất gia giả 。xả ư phụ mẫu sanh tử chi gia 。 入法門中受微妙法。師之力也。生長法身。 nhập Pháp môn trung thọ/thụ vi diệu Pháp 。sư chi lực dã 。sanh trường/trưởng Pháp thân 。 出功德財養智慧命。功莫大也。追其所生乃次之耳。 xuất công đức tài dưỡng trí tuệ mạng 。công mạc Đại dã 。truy kỳ sở sanh nãi thứ chi nhĩ 。 又中陰經。佛問彌勒。閻浮提兒生墮地。 hựu trung uẩn Kinh 。Phật vấn Di lặc 。Diêm-phù-đề nhi sanh đọa địa 。 乃至三歲。母之懷抱為飲幾乳。彌勒答曰。 nãi chí tam tuế 。mẫu chi hoài bão vi/vì/vị ẩm kỷ nhũ 。Di lặc đáp viết 。 飲乳一百八十斛。除母腹中所食四分。 ẩm nhũ nhất bách bát thập hộc 。trừ mẫu phước trung sở thực/tự tứ phân 。 東弗于逮兒生墮地。乃至三歲。飲乳一千八百斛。 Đông phất vu đãi nhi sanh đọa địa 。nãi chí tam tuế 。ẩm nhũ nhất thiên bát bách hộc 。 西拘耶尼兒生墮地。乃至三歲。飲乳八百八十斛。 Tây câu da ni nhi sanh đọa địa 。nãi chí tam tuế 。ẩm nhũ bát bách bát thập hộc 。 北欝單曰兒生墮地。坐著陌頭。行人授指(口*束)指。 Bắc Uất-đan-viết nhi sanh đọa địa 。tọa trước/trứ mạch đầu 。hạnh/hành/hàng nhân thọ/thụ chỉ (khẩu *thúc )chỉ 。 七日成人。彼土無乳。 thất nhật thành nhân 。bỉ độ vô nhũ 。 中陰眾生飲吸於風(古人用其小升准今唐升一升當舊三升故乳似多)。 trung uẩn chúng sanh ẩm hấp ư phong (cổ nhân dụng kỳ tiểu thăng chuẩn kim đường thăng nhất thăng đương cựu tam thăng cố nhũ tự đa )。 又難報經云。左肩持父右肩持母。 hựu nạn/nan báo Kinh vân 。tả kiên trì phụ hữu kiên trì mẫu 。 經歷千年便利背上。猶不能報父母之恩。 kinh lịch thiên niên tiện lợi bối thượng 。do bất năng báo phụ mẫu chi ân 。 又增一阿含經云。孝順供養父母功德果報。 hựu Tăng Nhất A Hàm Kinh vân 。hiếu thuận cúng dường phụ mẫu công đức quả báo 。 與一生補處菩薩功德一等。又六度集經云。 dữ nhất sanh bổ xứ Bồ-tát công đức nhất đẳng 。hựu lục độ tập Kinh vân 。 昔者菩薩為大理家。積財巨億。 tích giả Bồ Tát vi/vì/vị Đại lý gia 。tích tài cự ức 。 常奉三尊慈向眾生。觀市覩鼈心悼之焉。問價貴賤。 thường phụng tam tôn từ hướng chúng sanh 。quán thị đổ miết tâm điệu chi yên 。vấn giá quý tiện 。 鼈主知菩薩有。慈悲之德。答曰百萬。菩薩答曰。 miết chủ tri Bồ Tát hữu 。từ bi chi đức 。đáp viết bách vạn 。Bồ Tát đáp viết 。 大善。持鼈歸家臨水放之。 Đại thiện 。trì miết quy gia lâm thủy phóng chi 。 覩其游去悲喜誓曰。眾難安全如爾今也。廣起弘願。諸佛讚善。 đổ kỳ du khứ bi hỉ thệ viết 。chúng nạn/nan an toàn như nhĩ kim dã 。quảng khởi hoằng nguyện 。chư Phật tán thiện 。 鼈於後夜來齧其門。怪門有聲便出見。 miết ư hậu dạ lai niết kỳ môn 。quái môn hữu thanh tiện xuất kiến 。 鼈語菩薩曰。吾受重潤身得獲全。無以答恩。 miết ngữ Bồ Tát viết 。ngô thọ/thụ trọng nhuận thân đắc hoạch toàn 。vô dĩ đáp ân 。 水居之物知水盈虛。洪水將至必為巨害矣。 thủy cư chi vật tri thủy doanh hư 。hồng thủy tướng chí tất vi/vì/vị cự hại hĩ 。 願速嚴舟臨時相迎。答曰大善。 nguyện tốc nghiêm châu lâm thời tướng nghênh 。đáp viết Đại thiện 。 明晨詣門如事啟王。王以菩薩宿有善名。信用其言。遷下處高。 minh Thần nghệ môn như sự khải Vương 。Vương dĩ Bồ Tát tú hữu thiện danh 。tín dụng kỳ ngôn 。Thiên hạ xứ/xử cao 。 時至鼇來洪水至矣。可速下載。 thời chí ngao lai hồng thủy chí hĩ 。khả tốc hạ tái 。 尋吾所之可獲無患。船尋其後。有蛇趣船。菩薩曰取。 tầm ngô sở chi khả hoạch vô hoạn 。thuyền tầm kỳ hậu 。hữu xà thú thuyền 。Bồ Tát viết thủ 。 鼈云大善。又覩漂狐。曰取。鼈云亦善。又覩漂人。 miết vân Đại thiện 。hựu đổ phiêu hồ 。viết thủ 。miết vân diệc thiện 。hựu đổ phiêu nhân 。 博頰呼天哀濟吾命。曰取。鼈曰慎無取也。 bác giáp hô Thiên ai tế ngô mạng 。viết thủ 。miết viết thận vô thủ dã 。 凡人心偽尠有終信。背恩追勢好為凶逆。 phàm nhân tâm ngụy 尠hữu chung tín 。bối ân truy thế hảo vi/vì/vị hung nghịch 。 菩薩曰蟲類爾濟。人類吾賤豈是仁哉。 Bồ Tát viết trùng loại nhĩ tế 。nhân loại ngô tiện khởi thị nhân tai 。 吾不忍為也。於是取之。鼈曰悔哉。遂至豐土。 ngô bất nhẫn vi/vì/vị dã 。ư thị thủ chi 。miết viết hối tai 。toại chí phong độ 。 鼇辭曰。恩畢請退。答曰。 ngao từ viết 。ân tất thỉnh thoái 。đáp viết 。 吾獲如來無所著至真等正覺者。必當相度。鼈曰大善。鼈退蛇狐各去。 ngô hoạch Như Lai vô sở trước chí chân đẳng chánh giác giả 。tất đương tướng độ 。miết viết Đại thiện 。miết thoái xà hồ các khứ 。 狐以穴為居。獲古人伏藏紫磨名金百斤。 hồ dĩ huyệt vi/vì/vị cư 。hoạch cổ nhân phục tạng tử ma danh kim bách cân 。 喜曰。當以報彼恩矣。狐還白曰。 hỉ viết 。đương dĩ báo bỉ ân hĩ 。hồ hoàn bạch viết 。 小蟲受潤獲濟微命。蟲穴居之物。求穴以自安。獲金百斤。 tiểu trùng thọ/thụ nhuận hoạch tế vi mạng 。trùng huyệt cư chi vật 。cầu huyệt dĩ tự an 。hoạch kim bách cân 。 斯穴非塚非家非劫非盜。吾精誠之致。 tư huyệt phi trủng phi gia phi kiếp phi đạo 。ngô tinh thành chi trí 。 願以貢賢。菩薩深惟不取徒捐無益。 nguyện dĩ cống hiền 。Bồ Tát thâm duy bất thủ đồ quyên vô ích 。 於貧民可以布施。眾生獲濟不亦善乎。尋而取之。 ư bần dân khả dĩ ố thí 。chúng sanh hoạch tế bất diệc thiện hồ 。tầm nhi thủ chi 。 漂人覩焉曰。分吾半矣。菩薩即以十斤惠之。 phiêu nhân đổ yên viết 。phần ngô bán hĩ 。Bồ Tát tức dĩ thập cân huệ chi 。 漂人曰。爾掘塚劫金罪應死。 phiêu nhân viết 。nhĩ quật trủng kiếp kim tội ưng tử 。 奈何不分半分與。吾必告有司。答曰。貧民困者吾欲等施。 nại hà bất phần bán phần dữ 。ngô tất cáo hữu ti 。đáp viết 。bần dân khốn giả ngô dục đẳng thí 。 爾欲專之不亦偏乎。漂人遂告有司。 nhĩ dục chuyên chi bất diệc Thiên hồ 。phiêu nhân toại cáo hữu ti 。 菩薩見拘。無所告訴。唯歸命三尊。堰過自責。 Bồ Tát kiến câu 。vô sở cáo tố 。duy quy mạng tam tôn 。yển quá/qua tự trách 。 慈願眾生早離八難。莫有怨結。如今吾也。 từ nguyện chúng sanh tảo ly bát nạn 。mạc hữu oán kết 。như kim ngô dã 。 蛇狐會曰。奈何斯事。蛇曰。吾將濟之。 xà hồ hội viết 。nại hà tư sự 。xà viết 。ngô tướng tế chi 。 遂銜良藥開關入獄。見菩薩。狀顏色。有損愴而心悲。 toại hàm lương dược khai quan nhập ngục 。kiến Bồ Tát 。trạng nhan sắc 。hữu tổn sảng nhi tâm bi 。 謂菩薩言。以藥自隨。吾將齚太子指。 vị Bồ Tát ngôn 。dĩ dược tự tùy 。ngô tướng trách Thái-Tử chỉ 。 其毒尤甚莫能濟。賢者以藥自聞傅即瘳矣。 kỳ độc vưu thậm mạc năng tế 。hiền giả dĩ dược tự văn phó tức sưu hĩ 。 菩薩默然蛇如所云。太子命欲將殞。王令曰。 Bồ Tát mặc nhiên xà như sở vân 。Thái-Tử mạng dục tướng vẫn 。Vương lệnh viết 。 有濟茲封之相國。吾與參治。菩薩上聞。傅之即瘳。 hữu tế tư phong chi tướng quốc 。ngô dữ tham trì 。Bồ Tát thượng văn 。phó chi tức sưu 。 王喜問其所由。本末自陳。王悵然自咎曰。 Vương hỉ vấn kỳ sở do 。bản mạt tự trần 。Vương trướng nhiên tự cữu viết 。 吾闇甚哉。即誅漂人。大赦其國。封為相國。 ngô ám thậm tai 。tức tru phiêu nhân 。Đại xá kỳ quốc 。phong vi/vì/vị tướng quốc 。 執手入宮。並坐談論佛法。遂致太平。佛告諸沙門。 chấp thủ nhập cung 。tịnh tọa đàm luận Phật Pháp 。toại trí thái bình 。Phật cáo chư Sa Môn 。 理家者是吾身。國王者彌勒是。鼈者阿難是。 lý gia giả thị ngô thân 。Quốc Vương giả Di lặc thị 。miết hiền giả nạn/nan thị 。 狐者秋露子是。蛇者目連是。漂人者調達是。 hồ giả Thu lộ tử thị 。xà giả Mục liên thị 。phiêu nhân giả Điều đạt thị 。 菩薩慈慧度無極行布施如是。 Bồ Tát từ tuệ độ vô cực hạnh/hành/hàng bố thí như thị 。 又新婆沙論云。昔揵馱羅國迦膩色迦王。 hựu tân Bà sa luận vân 。tích kiền Đà La quốc Ca nị sắc ca Vương 。 有一黃門恒監內事。暫出城外。 hữu nhất hoàng môn hằng giam nội sự 。tạm xuất thành ngoại 。 見有群牛數盈五百。來入城內。問驅牛者。此是何牛。答言。 kiến hữu quần ngưu số doanh ngũ bách 。lai nhập thành nội 。vấn khu ngưu giả 。thử thị hà ngưu 。đáp ngôn 。 此牛將去其種。於是黃門即自思忖。 thử ngưu tướng khứ kỳ chủng 。ư thị hoàng môn tức tự tư thốn 。 我宿惡業。受不男身。今應以財救此牛難。 ngã tú ác nghiệp 。thọ/thụ bất nam thân 。kim ưng dĩ tài cứu thử ngưu nạn/nan 。 遂償其價悉令得脫。善業力故。令此黃門即復男身。 toại thường kỳ giá tất lệnh đắc thoát 。thiện nghiệp lực cố 。lệnh thử hoàng môn tức phục nam thân 。 深生慶悅。尋還城內佇立宮門。 thâm sanh khánh duyệt 。tầm hoàn thành nội trữ lập cung môn 。 附使啟王請入奉現。王令喚入。怪問所由。 phụ sử khải Vương thỉnh nhập phụng hiện 。Vương lệnh hoán nhập 。quái vấn sở do 。 於是黃門具奏上事。王聞驚喜。厚賜珍財。 ư thị hoàng môn cụ tấu thượng sự 。Vương văn kinh hỉ 。hậu tứ trân tài 。 轉授高官令知外事。 chuyển thụ cao quan lệnh tri ngoại sự 。    背恩緣第三    bối ân duyên đệ tam 如百喻經云。昔有一婦荒婬無度。欲情既盛。 như bách dụ Kinh vân 。tích hữu nhất phụ hoang dâm vô độ 。dục Tình ký thịnh 。 疾惡其夫。每思方策頻欲殘害。 tật ác kỳ phu 。mỗi tư phương sách tần dục tàn hại 。 種種設計不得其便。會值其夫聘使隣國。婦密為計。 chủng chủng thiết kế bất đắc kỳ tiện 。hội trị kỳ phu sính sử lân quốc 。phụ mật vi/vì/vị kế 。 造毒藥丸欲用害夫。詐語夫言。爾今遠使。 tạo độc dược hoàn dục dụng hại phu 。trá ngữ phu ngôn 。nhĩ kim viễn sử 。 慮有乏短。今我造作五百歡喜丸。用為資糧。 lự hữu phạp đoản 。kim ngã tạo tác ngũ bách hoan hỉ hoàn 。dụng vi/vì/vị tư lương 。 以送於爾。爾若出國至他境界。 dĩ tống ư nhĩ 。nhĩ nhược/nhã xuất quốc chí tha cảnh giới 。 飢困之時乃可取食。夫用其言至他界已。未及食之。 cơ khốn chi thời nãi khả thủ thực/tự 。phu dụng kỳ ngôn chí tha giới dĩ 。vị cập thực/tự chi 。 於夜暗中止宿林間。畏懼惡獸上樹避之。 ư dạ ám trung chỉ tú lâm gian 。úy cụ ác thú thượng thụ/thọ tị chi 。 其歡喜丸忘置樹下。即以其夜值五百偷賊盜。 kỳ hoan hỉ hoàn vong trí thụ hạ 。tức dĩ kỳ dạ trị ngũ bách thâu tặc đạo 。 彼國王五百匹馬。并及寶物來止樹下。 bỉ Quốc Vương ngũ bách thất mã 。tinh cập bảo vật lai chỉ thụ hạ 。 由其逃突盡皆飢渴於其樹下見歡喜丸。 do kỳ đào đột tận giai cơ khát ư kỳ thụ hạ kiến hoan hỉ hoàn 。 諸賊取已各食一丸。藥毒氣盛。五百群賊一時俱死。 chư tặc thủ dĩ các thực/tự nhất hoàn 。dược độc khí thịnh 。ngũ bách quần tặc nhất thời câu tử 。 時樹上人至天明已。見此群賊死在樹下。 thời thụ/thọ thượng nhân chí Thiên minh dĩ 。kiến thử quần tặc tử tại thụ hạ 。 詐以刀箭斫射死屍。收其鞍馬并及財寶。驅向彼國。 trá dĩ đao tiến chước xạ tử thi 。thu kỳ an mã tinh cập tài bảo 。khu hướng bỉ quốc 。 時彼國王多將人眾尋跡來逐。會於中路。 thời bỉ Quốc Vương đa tướng nhân chúng tầm tích lai trục 。hội ư trung lộ 。 值於彼人。彼王問言。爾是何人。何處得馬。 trị ư bỉ nhân 。bỉ Vương vấn ngôn 。nhĩ thị hà nhân 。hà xứ/xử đắc mã 。 其人答言。我是某國人。而於道路值群賊。 kỳ nhân đáp ngôn 。ngã thị mỗ quốc nhân 。nhi ư đạo lộ trị quần tặc 。 共相斫射。五百群賊今皆一處死在樹下。由是之故。 cộng tướng chước xạ 。ngũ bách quần tặc kim giai nhất xứ/xử tử tại thụ hạ 。do thị chi cố 。 我得此馬及以珍寶。來投王國。若不見信。 ngã đắc thử mã cập dĩ trân bảo 。lai đầu Vương quốc 。nhược/nhã bất kiến tín 。 往看賊。之創痍殺割處所。 vãng khán tặc 。chi sang di sát cát xứ sở 。 是王即遣親信往看。果如其言。王時欣然歎未曾有。 thị Vương tức khiển thân tín vãng khán 。quả như kỳ ngôn 。Vương thời hân nhiên thán vị tằng hữu 。 既還國已厚加爵賞。封以聚落。 ký hoàn quốc dĩ hậu gia tước thưởng 。phong dĩ tụ lạc 。 彼王舊臣咸生妬嫉而白王言。彼是遠人未可信伏。 bỉ Vương cựu Thần hàm sanh đố tật nhi bạch Vương ngôn 。bỉ thị viễn nhân vị khả tín phục 。 如何卒爾寵遇過厚。至於爵賞逾越舊臣。 như hà tốt nhĩ sủng ngộ quá/qua hậu 。chí ư tước thưởng du việt cựu Thần 。 遠人聞已而作是言。誰有勇健能共我試。 viễn nhân văn dĩ nhi tác thị ngôn 。thùy hữu dũng kiện năng cọng ngã thí 。 請於平原校其伎能。舊人愕然無敢敵者。 thỉnh ư bình nguyên giáo kỳ kỹ năng 。cựu nhân ngạc nhiên vô cảm địch giả 。 後時彼國大曠野中。有惡師子。截道殺人斷絕王路。 hậu thời bỉ quốc Đại khoáng dã trung 。hữu ác sư tử 。tiệt đạo sát nhân đoạn tuyệt Vương lộ 。 時彼舊臣詳共議之。彼遠人者。自謂勇健無能敵者。 thời bỉ cựu Thần tường cọng nghị chi 。bỉ viễn nhân giả 。tự vị dũng kiện vô năng địch giả 。 今復若能殺彼師子為國除害。真為奇特。 kim phục nhược/nhã năng sát bỉ sư tử vi/vì/vị quốc trừ hại 。chân vi/vì/vị kì đặc 。 作是議已。便白於王。王聞是已。給賜刀杖。 tác thị nghị dĩ 。tiện bạch ư Vương 。Vương văn thị dĩ 。cấp tứ đao trượng 。 尋即遣之。爾時遠人既受勅已堅強其意。 tầm tức khiển chi 。nhĩ thời viễn nhân ký thọ/thụ sắc dĩ kiên cường kỳ ý 。 向師子所。師子見之。奮噭鳴吼騰躍而前。 hướng sư tử sở 。sư tử kiến chi 。phấn khiếu minh hống đằng dược nhi tiền 。 遠人驚怖即便上樹。師子張口仰頭向樹。 viễn nhân kinh phố tức tiện thượng thụ/thọ 。sư tử trương khẩu ngưỡng đầu hướng thụ/thọ 。 其人怖急失所捉刀。落師子口。師子尋死。 kỳ nhân bố/phố cấp thất sở tróc đao 。lạc sư tử khẩu 。sư tử tầm tử 。 爾時遠人歡喜勇躍。來白於王。王倍寵遇。 nhĩ thời viễn nhân hoan hỉ dũng dược 。lai bạch ư Vương 。Vương bội sủng ngộ 。 時彼國人率爾敬服。咸皆讚歎。 thời bỉ quốc nhân suất nhĩ kính phục 。hàm giai tán thán 。 又諸經要集云。有人入林伐木。迷惑失路。 hựu chư Kinh yếu tập vân 。hữu nhân nhập lâm phạt mộc 。mê hoặc thất lộ 。 時值大雨日暮飢寒。惡蟲毒獸欲侵害之。 thời trị Đại vũ nhật mộ cơ hàn 。ác trùng độc thú dục xâm hại chi 。 是人入石窟中。有一大熊。見之怖出。熊語之言。 thị nhân nhập thạch quật trung 。hữu nhất Đại hùng 。kiến chi bố/phố xuất 。hùng ngữ chi ngôn 。 汝勿恐怖。此舍溫暖可於中宿。時連雨七日。 nhữ vật khủng bố 。thử xá ôn noãn khả ư trung tú 。thời liên vũ thất nhật 。 常以甘果美水供給此人。七日雨止。 thường dĩ cam quả mỹ thủy cung cấp thử nhân 。thất nhật vũ chỉ 。 熊將此人示其道徑。熊語人言。我是罪身多人怨家。 hùng tướng thử nhân thị kỳ đạo kính 。hùng ngữ nhân ngôn 。ngã thị tội thân đa nhân oan gia 。 若有人問者。莫言見我。人答言爾。 nhược hữu nhân vấn giả 。mạc ngôn kiến ngã 。nhân đáp ngôn nhĩ 。 此人前所見諸獵者問。汝從何來。見有眾獸不。答言。 thử nhân tiền sở kiến chư liệp giả vấn 。nhữ tùng hà lai 。kiến hữu chúng thú bất 。đáp ngôn 。 見一大熊。於我有恩不得示汝。獵者言。汝是人黨。 kiến nhất Đại hùng 。ư ngã hữu ân bất đắc thị nhữ 。liệp giả ngôn 。nhữ thị nhân đảng 。 以人類相觀。何以惜熊。今一失道何時復來。 dĩ nhân loại tướng quán 。hà dĩ tích hùng 。kim nhất thất đạo hà thời phục lai 。 汝示我者。我與汝多分。此人心變。 nhữ thị ngã giả 。ngã dữ nhữ đa phần 。thử nhân tâm biến 。 即將獵者示熊處所。獵者殺熊。即以多分與之。 tức tướng liệp giả thị hùng xứ sở 。liệp giả sát hùng 。tức dĩ đa phần dữ chi 。 此人展手取肉。二肘俱墮。獵者言。汝有何罪。答曰。 thử nhân triển thủ thủ nhục 。nhị trửu câu đọa 。liệp giả ngôn 。nhữ hữu hà tội 。đáp viết 。 是熊看我如父視子。我今背恩將是罪報。 thị hùng khán ngã như phụ thị tử 。ngã kim bối ân tướng thị tội báo 。 獵者怨怖不敢食肉。持施眾僧上座。 liệp giả oán bố/phố bất cảm thực nhục 。trì thí chúng tăng Thượng tọa 。 是羅漢語諸下座。此是菩薩。未來出世當得作佛。 thị La-hán ngữ chư hạ tọa 。thử thị Bồ Tát 。vị lai xuất thế đương đắc tác Phật 。 莫食此肉。即時起塔供養。王聞此事勅下國內。 mạc thực/tự thử nhục 。tức thời khởi tháp cúng dường 。Vương văn thử sự sắc hạ quốc nội 。 背恩之人無令住此(新婆沙論云。時上座觀肉。是菩薩肉。共取香薪焚燒其肉。 bối ân chi nhân vô lệnh trụ/trú thử (tân Bà sa luận vân 。thời Thượng tọa quán nhục 。thị Bồ Tát nhục 。cọng thủ hương tân phần thiêu kỳ nhục 。 收其餘骨起窣堵波。禮拜供養如事佛塔)。又九色鹿經云。昔者。 thu kỳ dư cốt khởi tốt đổ ba 。lễ bái cúng dường như sự Phật tháp )。hựu cửu sắc lộc Kinh vân 。tích giả 。 菩薩身為九色鹿。其毛九種色。角白如雪。 Bồ Tát thân vi/vì/vị cửu sắc lộc 。kỳ mao cửu chủng sắc 。giác bạch như tuyết 。 常在恒水邊飲食水草。常與一烏為知識。 thường tại hằng thủy biên ẩm thực thủy thảo 。thường dữ nhất ô vi/vì/vị tri thức 。 時水中有一溺人。隨流來下。或出或沒仰頭呼天。 thời thủy trung hữu nhất nịch nhân 。tùy lưu lai hạ 。hoặc xuất hoặc một ngưỡng đầu hô Thiên 。 山神樹神諸天龍神。何不愍我。鹿聞下水救之。語言。 sơn Thần thụ/thọ Thần chư Thiên Long Thần 。hà bất mẫn ngã 。lộc văn hạ thủy cứu chi 。ngữ ngôn 。 汝可騎我背捉我角。負出上岸。溺人下地。 nhữ khả kị ngã bối tróc ngã giác 。phụ xuất thượng ngạn 。nịch nhân hạ địa 。 遶鹿三匝。向鹿叩頭。乞為大夫作奴給其使。 nhiễu lộc tam tạp/táp 。hướng lộc khấu đầu 。khất vi/vì/vị Đại phu tác nô cấp kỳ sử 。 令採取水草。鹿言不用。且各自去。 lệnh thải thủ thủy thảo 。lộc ngôn bất dụng 。thả các tự khứ 。 欲報恩者莫道我在此。人貪我皮角必來殺我。 dục báo ân giả mạc đạo ngã tại thử 。nhân tham ngã bì giác tất lai sát ngã 。 時國王夫人。夜夢見九色鹿。即詐病不起。王問何以。 thời Quốc Vương phu nhân 。dạ mộng kiến cửu sắc lộc 。tức trá bệnh bất khởi 。Vương vấn hà dĩ 。 答曰。我昨夢見非常之鹿。其毛九種色。 đáp viết 。ngã tạc mộng kiến phi thường chi lộc 。kỳ mao cửu chủng sắc 。 其角白如雪。我思欲得其皮作座縟。 kỳ giác bạch như tuyết 。ngã tư dục đắc kỳ bì tác tọa nhục 。 其角作拂柄。王當為我得之。王若不得。我將死矣。 kỳ giác tác phất bính 。Vương đương vi/vì/vị ngã đắc chi 。Vương nhược/nhã bất đắc 。ngã tướng tử hĩ 。 王募國中若有能得。當分國而治。 Vương mộ quốc trung nhược hữu năng đắc 。đương phần quốc nhi trì 。 賜其金鉢盛滿銀粟。賜其銀鉢盛滿金粟。溺人聞之。 tứ kỳ kim bát thịnh mãn ngân túc 。tứ kỳ ngân bát thịnh mãn kim túc 。nịch nhân văn chi 。 欲取富貴念言。鹿是畜生死活何在。往至王所。 dục thủ phú quý niệm ngôn 。lộc thị súc sanh tử hoạt hà tại 。vãng chí Vương sở 。 言知鹿處。王大歡喜言。汝若能得其皮角來者。 ngôn tri lộc xứ/xử 。Vương đại hoan hỉ ngôn 。nhữ nhược/nhã năng đắc kỳ bì giác lai giả 。 報之半國。溺人面上即生癩瘡。溺人言。 báo chi bán quốc 。nịch nhân diện thượng tức sanh lại sang 。nịch nhân ngôn 。 大王此鹿雖是畜生大有威神。 Đại Vương thử lộc tuy thị súc sanh Đại hữu uy thần 。 王宜多出人兵乃可得耳。王即大出人眾徑到恒水邊。烏在樹頭。 Vương nghi đa xuất nhân binh nãi khả đắc nhĩ 。Vương tức Đại xuất nhân chúng kính đáo hằng thủy biên 。ô tại thụ/thọ đầu 。 見人兵來即呼鹿言。知識且起。王兵來至。 kiến nhân binh lai tức hô lộc ngôn 。tri thức thả khởi 。Vương binh lai chí 。 鹿故熟眠臥不覺。烏下啄耳鹿方驚覺。 lộc cố thục miên ngọa bất giác 。ô hạ trác nhĩ lộc phương Kinh giác 。 四向顧望無復走地。便往趣王車邊。傍臣欲射。 tứ hướng cố vọng vô phục tẩu địa 。tiện vãng thú Vương xa biên 。bàng Thần dục xạ 。 王曰莫射。此鹿非常。將是天神。鹿言。 Vương viết mạc xạ 。thử lộc phi thường 。tướng thị thiên thần 。lộc ngôn 。 大王且莫射我。我前活王國中一人。鹿復長跪問王言。 Đại Vương thả mạc xạ ngã 。ngã tiền hoạt Vương quốc trung nhất nhân 。lộc phục trường/trưởng quỵ vấn Vương ngôn 。 誰道我在此。王便指示車邊癩面人是也。 thùy đạo ngã tại thử 。Vương tiện chỉ thị xa biên lại diện nhân thị dã 。 鹿即仰頭視此人面。眼中淚出不能自勝。 lộc tức ngưỡng đầu thị thử nhân diện 。nhãn trung lệ xuất bất năng tự thắng 。 此人前溺在水中。我不惜身命。 thử nhân tiền nịch tại thủy trung 。ngã bất tích thân mạng 。 自投水中負此人出。約不相道。人無反復。 tự đầu thủy trung phụ thử nhân xuất 。ước bất tướng đạo 。nhân vô phản phục 。 不如出水中浮木也。王有愧色。汝受其恩。奈何反欲殺之。 bất như xuất thủy trung phù mộc dã 。Vương hữu quý sắc 。nhữ thọ/thụ kỳ ân 。nại hà phản dục sát chi 。 即下勅於國中。若有驅逐此鹿者。當誅五族。 tức hạ sắc ư quốc trung 。nhược hữu khu trục thử lộc giả 。đương tru ngũ tộc 。 眾鹿數千皆來依附。飲食水草不侵禾稼。 chúng lộc số thiên giai lai y phụ 。ẩm thực thủy thảo bất xâm hòa giá 。 風雨時節五穀豐熟。人無疾病其世太平。 phong vũ thời tiết ngũ cốc phong thục 。nhân vô tật bệnh kỳ thế thái bình 。 時九色鹿我身是也。烏者阿難是也。 thời cửu sắc lộc Ngã thân thị dã 。ô hiền giả nạn/nan thị dã 。 國王者今父王悅頭檀是也。時王夫人者今孫陀利是也。 Quốc Vương giả kim Phụ Vương duyệt đầu đàn thị dã 。thời Vương phu nhân giả kim tôn đà lợi thị dã 。 時溺人者調達是也。我雖有善心向之。故欲害我。 thời nịch nhân giả Điều đạt thị dã 。ngã tuy hữu thiện tâm hướng chi 。cố dục hại ngã 。 難有至意。 nạn/nan hữu chí ý 。 又雀王經云。昔者菩薩身為雀王。慈心濟眾。 hựu tước Vương Kinh vân 。tích giả Bồ Tát thân vi/vì/vị tước Vương 。từ tâm tế chúng 。 由護身瘡。有虎食獸。骨拄其齒困飢將終。 do hộ thân sang 。hữu hổ thực/tự thú 。cốt trụ kỳ xỉ khốn cơ tướng chung 。 雀王入口啄骨。日日若茲。 tước Vương nhập khẩu trác cốt 。nhật nhật nhược/nhã tư 。 雀口生瘡身為瘦疵。骨出虎活。雀飛登樹。說佛經曰。 tước khẩu sanh sang thân vi/vì/vị sấu Tỳ 。cốt xuất hổ hoạt 。tước phi đăng thụ/thọ 。thuyết Phật Kinh viết 。 殺為兇虐其惡莫大。虎聞雀誡動聲。勃然恚曰。 sát vi/vì/vị hung ngược kỳ ác mạc Đại 。hổ văn tước giới động thanh 。bột nhiên nhuế/khuể viết 。 爾始離吾口而敢多言。雀覩其不可化。即速飛去。 nhĩ thủy ly ngô khẩu nhi cảm đa ngôn 。tước đổ kỳ bất khả hóa 。tức tốc phi khứ 。 佛言。雀王者是吾身。虎者是調達身。 Phật ngôn 。tước Vương giả thị ngô thân 。hổ giả thị Điều đạt thân 。 又雜寶藏經云。時提婆達多心常懷惡。 hựu Tạp Bảo Tạng Kinh vân 。thời Đề bà đạt đa tâm thường hoài ác 。 欲害世尊。乃雇五百善射婆羅門。 dục hại Thế Tôn 。nãi cố ngũ bách thiện xạ Bà-la-môn 。 使持弓箭詣世尊所。挽弓射佛。所射之箭變成諸華。 sử trì cung tiến nghệ Thế Tôn sở 。vãn cung xạ Phật 。sở xạ chi tiến biến thành chư hoa 。 五百婆羅門。見是神變皆大怖畏。 ngũ bách Bà-la-môn 。kiến thị thần biến giai Đại bố úy 。 即投弓箭禮佛懺悔。佛為說法。皆得須陀洹道。復白佛言。 tức đầu cung tiến lễ Phật sám hối 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。giai đắc Tu-đà-hoàn đạo 。phục bạch Phật ngôn 。 願聽我等出家學道。佛言。善來比丘。 nguyện thính ngã đẳng xuất gia học đạo 。Phật ngôn 。thiện lai Tỳ-kheo 。 鬚髮自落法服著體。重為說法得阿羅漢道。 tu phát tự lạc pháp phục trước/trứ thể 。trọng vi/vì/vị thuyết Pháp đắc A-la-hán đạo 。 諸比丘白佛言。世尊神力甚為希有。 chư Tỳ-kheo bạch Phật ngôn 。Thế Tôn thần lực thậm vi/vì/vị hy hữu 。 提婆達多常欲害佛。然佛恒生大慈。佛言非但今日如是。 Đề bà đạt đa thường dục hại Phật 。nhiên Phật hằng sanh đại từ 。Phật ngôn phi đãn kim nhật như thị 。 於過去時。波羅奈國有一商主。名不識恩。 ư quá khứ thời 。Ba la nại quốc hữu nhất thương chủ 。danh bất thức ân 。 共五百賈客入海採寶。得寶還返到淵洄處。 cọng ngũ bách cổ khách nhập hải thải bảo 。đắc bảo hoàn phản đáo uyên hồi xứ/xử 。 遇水羅剎。而捉其船不能得前。 ngộ thủy la sát 。nhi tróc kỳ thuyền bất năng đắc tiền 。 眾商人等極大驚怖。皆共唱言。天神地神日月諸神。 chúng thương nhân đẳng cực đại kinh phố 。giai cộng xướng ngôn 。thiên thần địa thần nhật nguyệt chư Thần 。 誰能慈救濟我也。有一大龜背廣一里。 thùy năng từ cứu tế ngã dã 。hữu nhất Đại quy bối quảng nhất lý 。 心生悲愍來向船所。負載眾人即得度海。時龜小睡。 tâm sanh bi mẫn lai hướng thuyền sở 。phụ tái chúng nhân tức đắc độ hải 。thời quy tiểu thụy 。 不識恩者。欲以大石打龜頭殺。諸賈人言。 bất thức ân giả 。dục dĩ Đại thạch đả quy đầu sát 。chư cổ nhân ngôn 。 我等蒙龜濟難活命。殺之不祥不識恩也。不識恩曰。 ngã đẳng mông quy tế nạn/nan hoạt mạng 。sát chi bất tường bất thức ân dã 。bất thức ân viết 。 我停飢急。誰能念恩。輒便殺龜而食其肉。 ngã đình cơ cấp 。thùy năng niệm ân 。triếp tiện sát quy nhi thực/tự kỳ nhục 。 即日夜中。有大群象蹋殺眾人。 tức nhật dạ trung 。hữu Đại quần tượng đạp sát chúng nhân 。 爾時大龜我身是也。爾時不識恩者。提婆達多是也。 nhĩ thời Đại quy Ngã thân thị dã 。nhĩ thời bất thức ân giả 。Đề bà đạt đa thị dã 。 五百賈人者。五百婆羅門。出家得道是也。 ngũ bách cổ nhân giả 。ngũ bách Bà-la-môn 。xuất gia đắc đạo thị dã 。 我於往昔濟彼免難。今復拔其生死之患也。 ngã ư vãng tích tế bỉ miễn nạn/nan 。kim phục bạt kỳ sanh tử chi hoạn dã 。 又佛說栴檀樹經云。佛告阿難。諦聽執受。 hựu Phật thuyết chiên đàn thọ Kinh vân 。Phật cáo A-nan 。đế thính chấp thọ 。 時維耶離國。有五百人入海採寶。 thời duy da ly quốc 。hữu ngũ bách nhân nhập hải thải bảo 。 置船步還經歷深山。日暮止宿。預嚴早發。 trí thuyền bộ hoàn kinh lịch thâm sơn 。nhật mộ chỉ tú 。dự nghiêm tảo phát 。 四百九十九人皆引去。一人臥熟失輩。仍遇天雨雪。 tứ bách cửu thập cửu nhân giai dẫn khứ 。nhất nhân ngọa thục thất bối 。nhưng ngộ Thiên vũ tuyết 。 失去徑路。窮厄山中啼哭呼天。有大栴檀香樹。 thất khứ kính lộ 。cùng ách sơn trung đề khốc hô Thiên 。hữu Đại chiên đàn hương thụ/thọ 。 樹神謂窮人言。可止留此。自相給衣食。 thụ/thọ Thần vị cùng nhân ngôn 。khả chỉ lưu thử 。tự tướng cấp y thực 。 到春可去。窮人便留至于三月。啟樹神言。 đáo xuân khả khứ 。cùng nhân tiện lưu chí vu tam nguyệt 。khải thụ/thọ Thần ngôn 。 受恩得全身命。未有微報。顧有二親今在本土。 thọ/thụ ân đắc toàn thân mạng 。vị hữu vi báo 。cố hữu nhị thân kim tại bản độ 。 實思得還。願乞發遣。樹神言善。 thật tư đắc hoàn 。nguyện khất phát khiển 。thụ/thọ Thần ngôn thiện 。 便自從意以金一餅賜之。去此不遠當得還邑。窮人臨去。 tiện tự tùng ý dĩ kim nhất bính tứ chi 。khứ thử bất viễn đương đắc hoàn ấp 。cùng nhân lâm khứ 。 問樹神言。此樹香潔。世所希有。今當委還。 vấn thụ/thọ Thần ngôn 。thử thụ/thọ hương khiết 。thế sở hy hữu 。kim đương ủy hoàn 。 願知其名。神言不須問也。窮人復言。 nguyện tri kỳ danh 。Thần ngôn bất tu vấn dã 。cùng nhân phục ngôn 。 依陰此樹積歷三月。若到本國當宣樹恩。神便報言。 y uẩn thử thụ/thọ tích lịch tam nguyệt 。nhược/nhã đáo bổn quốc đương tuyên thụ/thọ ân 。Thần tiện báo ngôn 。 樹名栴檀。根莖枝葉治人百病。其香遠聞。 thụ/thọ danh chiên đàn 。căn hành chi diệp trì nhân bách bệnh 。kỳ hương viễn văn 。 世之奇異。人所貪求不須道也。 thế chi kì dị 。nhân sở tham cầu bất tu đạo dã 。 窮人還至國中親族歡喜。後無幾間國王病頭痛。 cùng nhân hoàn chí quốc trung thân tộc hoan hỉ 。hậu vô kỷ gian Quốc Vương bệnh đầu thống 。 禱祀天地山水諸神。痛不消差。名醫省視。唯得栴檀香。 đảo tự Thiên địa sơn thủy chư Thần 。thống bất tiêu sái 。danh y tỉnh thị 。duy đắc chiên đàn hương 。 以護病得愈。王即募求民間無有。 dĩ hộ bệnh đắc dũ 。Vương tức mộ cầu dân gian vô hữu 。 便宣令國中。得栴檀香者拜為封侯。妻以王女。 tiện tuyên lệnh quốc trung 。đắc chiên đàn hương giả bái vi/vì/vị phong hầu 。thê dĩ Vương nữ 。 時窮人聞賞祿重。便詣王所白言。我知栴檀香處。 thời cùng nhân văn thưởng lộc trọng 。tiện nghệ Vương sở bạch ngôn 。ngã tri chiên đàn hương xứ/xử 。 王便令匠臣將窮人往伐取香樹。至到樹所。 Vương tiện lệnh tượng Thần tướng cùng nhân vãng phạt thủ hương thụ/thọ 。chí đáo thụ/thọ sở 。 使者見樹洪直。枝條茂盛華果煌煌。以希見故。 sử giả kiến thụ/thọ hồng trực 。chi điều mậu thịnh hoa quả hoàng hoàng 。dĩ hy kiến cố 。 心不忍伐。不伐者則違王命。 tâm bất nhẫn phạt 。bất phạt giả tức vi Vương mạng 。 躊躇徘徊不知云何。樹神空中言曰。便伐。但置其根。 trù trù bồi hồi bất tri vân hà 。thụ/thọ Thần không trung ngôn viết 。tiện phạt 。đãn trí kỳ căn 。 伐已以人血塗之。肝腸覆其上。樹自當生還復如故。 phạt dĩ dĩ nhân huyết đồ chi 。can tràng phước kỳ thượng 。thụ/thọ tự đương sanh hoàn phục như cố 。 使者聞神言如此。便令人伐之。 sử giả văn Thần ngôn như thử 。tiện lệnh nhân phạt chi 。 窮人住在樹邊。樹枝跢地摽殺窮人。使者便與左右議言。 cùng nhân trụ tại thụ/thọ biên 。thụ/thọ chi 跢địa phiếu sát cùng nhân 。sử giả tiện dữ tả hữu nghị ngôn 。 向者樹神言。當得人血肝腸以祠樹心。 hướng giả thụ/thọ Thần ngôn 。đương đắc nhân huyết can tràng dĩ từ thụ/thọ tâm 。 不知當以誰賽。此人今死。便以當之。 bất tri đương dĩ thùy tái 。thử nhân kim tử 。tiện dĩ đương chi 。 則屠割之取其肝血。如神所勅。樹即更生如本無異。 tức đồ cát chi thủ kỳ can huyết 。như Thần sở sắc 。thụ/thọ tức cánh sanh như bổn vô dị 。 車載伐樹以還國中。醫即進藥。王病得愈。 xa tái phạt thụ/thọ dĩ hoàn quốc trung 。y tức tiến/tấn dược 。Vương bệnh đắc dũ 。 舉國歡喜。王命國中人民。其有病者皆出香給。 cử quốc hoan hỉ 。Vương mạng quốc trung nhân dân 。kỳ hữu bệnh giả giai xuất hương cấp 。 病皆得愈。舉國欣欣遂致太平。 bệnh giai đắc dũ 。cử quốc hân hân toại trí thái bình 。 阿難退坐稽首白言。是窮人何無返復。違樹神靈誓。佛報曰。 A-nan thoái tọa khể thủ bạch ngôn 。thị cùng nhân hà vô phản phục 。vi thụ/thọ Thần linh thệ 。Phật báo viết 。 乃往昔維衛佛時。有父子三人。 nãi vãng tích Duy Vệ Phật thời 。hữu phụ tử tam nhân 。 其父奉行齋戒。未曾懈怠。大兒常於中庭空中。 kỳ phụ phụng hành trai giới 。vị tằng giải đãi 。Đại nhi thường ư trung đình không trung 。 燒香供養十方諸佛。小弟愚癡不知三尊。 thiêu hương cúng dường thập phương chư Phật 。tiểu đệ ngu si bất tri tam tôn 。 輒以衣覆香上。兄謂弟言。此事大重。何以犯之。 triếp dĩ y phước Hương Thượng 。huynh vị đệ ngôn 。thử sự Đại trọng 。hà dĩ phạm chi 。 弟怨惡言誓言。斷兄兩足。兄復起念當拍殺弟。 đệ oán ác ngôn thệ ngôn 。đoạn huynh lưỡng túc 。huynh phục khởi niệm đương phách sát đệ 。 父言汝二子諍使我頭痛。大兒報言。 phụ ngôn nhữ nhị tử tránh sử ngã đầu thống 。Đại nhi báo ngôn 。 願破我身為藥。令父平復。口不妄言。故世世受罪。 nguyện phá ngã thân vi/vì/vị dược 。lệnh phụ bình phục 。khẩu bất vọng ngôn 。cố thế thế thọ/thụ tội 。 弟興惡意欲斷兄足。後果將人往斷樹身。 đệ hưng ác ý dục đoạn huynh túc 。hậu quả tướng nhân vãng đoạn thụ/thọ thân 。 兄欲拍殺弟。今作樹神。果因樹為體拍殺弟身。 huynh dục phách sát đệ 。kim tác thụ/thọ Thần 。quả nhân thụ/thọ vi/vì/vị thể phách sát đệ thân 。 時國王頭痛者其父也。奉齋精進故得尊貴。 thời Quốc Vương đầu thống giả kỳ phụ dã 。phụng trai tinh tấn cố đắc tôn quý 。 時言使我頭痛者。後果頭痛。各受其殃。佛言。 thời ngôn sử ngã đầu thống giả 。hậu quả đầu thống 。các thọ/thụ kỳ ương 。Phật ngôn 。 罪福報應如影隨形。頌曰。 tội phước báo ứng như ảnh tùy hình 。tụng viết 。  盛哉能仁  悲救為先  乘機赴感  thịnh tai năng nhân   bi cứu vi/vì/vị tiên   thừa ky phó cảm  鞠養慈憐  狐金蛇賞  閹人形全  cúc dưỡng từ liên   hồ kim xà thưởng   yêm nhân hình toàn  知恩報德  幽冥應焉  逆婦鴆夫  tri ân báo đức   u minh ưng yên   nghịch phụ chậm phu  天賜命延  賊獸不害  反報遐年  Thiên tứ mạng duyên   tặc thú bất hại   phản báo hà niên  違恩背義  禍害危身  貪香伐樹  vi ân bối nghĩa   họa hại nguy thân   tham hương phạt thụ/thọ  肝血塗神  can huyết đồ Thần   放生部第十四(此有四緣)   phóng sanh bộ đệ thập tứ (thử hữu tứ duyên )  述意緣 興害緣 放生緣 救厄緣  thuật ý duyên  hưng hại duyên  phóng sanh duyên  cứu ách duyên    述意緣第一    thuật ý duyên đệ nhất 蓋聞元元雜類。莫不貪生。蠢蠢迷徒。 cái văn nguyên nguyên tạp loại 。mạc bất tham sanh 。xuẩn xuẩn mê đồ 。 咸知畏死。所以失林窮虎。乃委命於廬中。鍛翮驚禽。 hàm tri úy tử 。sở dĩ thất lâm cùng hổ 。nãi ủy mạng ư lư trung 。đoán cách kinh cầm 。 遂投身於案側。至如楊生養雀。 toại đầu thân ư án trắc 。chí như dương sanh dưỡng tước 。 寧有意於玉環。孔氏放龜。本無情於金印。而冥期弗爽。 ninh hữu ý ư ngọc hoàn 。khổng thị phóng quy 。bổn vô tình ư kim ấn 。nhi minh kỳ phất sảng 。 雅報斯臻。故知因果業行。皎然如日。 nhã báo tư trăn 。cố tri nhân quả nghiệp hạnh/hành/hàng 。kiểu nhiên như nhật 。 且大悲之化。救苦為端。弘誓之心。濟生為本。 thả đại bi chi hóa 。cứu khổ vi/vì/vị đoan 。hoằng thệ chi tâm 。tế sanh vi/vì/vị bổn 。 但五都名族。皆以迾鼎相誇。三輔逸仁。 đãn ngũ đô danh tộc 。giai dĩ 迾đảnh tướng khoa 。tam phụ dật nhân 。 莫不鼓刀成務。群生何罪抂見形殘。含識無愆。 mạc bất cổ đao thành vụ 。quần sanh hà tội 抂kiến hình tàn 。hàm thức vô khiên 。 橫逢爼醯。致使怨魂不斷苦報相酬。今勸仁者。 hoạnh phùng 爼hề 。trí sử oán hồn bất đoạn khổ báo tướng thù 。kim khuyến nhân giả 。 同修慈行。所有危怖。並存放捨。縱彼飛沈。 đồng tu từ hạnh/hành/hàng 。sở hữu nguy bố/phố 。tịnh tồn phóng xả 。túng bỉ phi trầm 。 隨其飲啄。當使紫鱗頳尾。並相望於江湖。 tùy kỳ ẩm trác 。đương sử tử lân 頳vĩ 。tịnh tướng vọng ư giang hồ 。 錦臆翠毛。等逍遙於雲漢。或聽三歸而悟道。 cẩm ức thúy mao 。đẳng tiêu dao ư vân hán 。hoặc thính tam quy nhi ngộ đạo 。 何異瞽龍。聞四諦而生天。更同鸚鳥。 hà dị cổ long 。văn Tứ đế nhi sanh thiên 。cánh đồng anh điểu 。 共立長壽之基。同招常命之果也。 cọng lập trường thọ chi cơ 。đồng chiêu thường mạng chi quả dã 。    興害緣第二    hưng hại duyên đệ nhị 如涅槃經云。有十六惡律儀。何等十六。 như Niết Bàn Kinh vân 。hữu thập lục ác luật nghi 。hà đẳng thập lục 。 一者為利餧養羔羊肥已轉賣。 nhất giả vi/vì/vị lợi ủy dưỡng cao dương phì dĩ chuyển mại 。 二者為利買已屠殺。三者為利餧養猪豚肥已轉賣。 nhị giả vi/vì/vị lợi mãi dĩ đồ sát 。tam giả vi/vì/vị lợi ủy dưỡng trư đồn phì dĩ chuyển mại 。 四者為利買已屠殺。五者為利餧養牛犢肥已轉賣。 tứ giả vi/vì/vị lợi mãi dĩ đồ sát 。ngũ giả vi/vì/vị lợi ủy dưỡng ngưu độc phì dĩ chuyển mại 。 六者為利買已屠殺。七者為利養雞令肥。 lục giả vi/vì/vị lợi mãi dĩ đồ sát 。thất giả vi/vì/vị lợi dưỡng kê lệnh phì 。 肥已轉賣。八者為利買已屠殺。九者釣魚。 phì dĩ chuyển mại 。bát giả vi/vì/vị lợi mãi dĩ đồ sát 。cửu giả điếu ngư 。 十者獵師。十一者劫奪。十二者魁膾。 thập giả liệp sư 。thập nhất giả kiếp đoạt 。thập nhị giả khôi quái 。 十三者網捕飛鳥。十四者兩舌。十五者獄卒。十六者呪龍。 thập tam giả võng bộ phi điểu 。thập tứ giả lưỡng thiệt 。thập ngũ giả ngục tốt 。thập lục giả chú long 。 能為眾生。永斷如是十六惡業。是名修戒。 năng vi/vì/vị chúng sanh 。vĩnh đoạn như thị thập lục ác nghiệp 。thị danh tu giới 。 又雜阿毘曇心論云。有十二種住不律儀。 hựu Tạp A-tỳ-đàm tâm luận vân 。hữu thập nhị chủng trụ bất luật nghi 。 一屠羊。二養雞。三養猪。四捕鳥。五捕魚。 nhất đồ dương 。nhị dưỡng kê 。tam dưỡng trư 。tứ bộ điểu 。ngũ bộ ngư 。 六獵師。七作賊。八魁膾。九守獄。十呪龍。 lục liệp sư 。thất tác tặc 。bát khôi quái 。cửu thủ ngục 。thập chú long 。 十一屠犬。十二伺獵。屠羊者。謂殺羊。以殺心故。 thập nhất đồ khuyển 。thập nhị tý liệp 。đồ dương giả 。vị sát dương 。dĩ sát tâm cố 。 若養若賣若殺。悉名屠羊。養雞養猪亦如是。 nhược/nhã dưỡng nhược/nhã mại nhược/nhã sát 。tất danh đồ dương 。dưỡng kê dưỡng trư diệc như thị 。 捕鳥者。若殺鳥自活。捕魚獵師亦如是。作賊者。 bộ điểu giả 。nhược/nhã sát điểu tự hoạt 。bộ ngư liệp sư diệc như thị 。tác tặc giả 。 常行劫害。魁膾者。主殺人自活。守獄者。 thường hạnh/hành/hàng kiếp hại 。khôi quái giả 。chủ sát nhân tự hoạt 。thủ ngục giả 。 以守獄自活。呪龍者。習呪龍蛇戲樂自活。屠犬者。 dĩ thủ ngục tự hoạt 。chú long giả 。tập chú long xà hí lạc/nhạc tự hoạt 。đồ khuyển giả 。 旃陀羅。伺獵者。王家獵主。 chiên đà la 。tý liệp giả 。vương gia liệp chủ 。 又對法論云。不律儀業者。 hựu đối pháp luận vân 。bất luật nghi nghiệp giả 。 何等名為不律儀者。所謂屠羊養雞。養猪捕鳥。捕魚獵鹿。 hà đẳng danh vi bất luật nghi giả 。sở vị đồ dương dưỡng kê 。dưỡng trư bộ điểu 。bộ ngư liệp lộc 。 罝兔劫盜。魁膾害牛。縛象立壇呪龍。 ta thỏ kiếp đạo 。khôi quái hại ngưu 。phược tượng lập đàn chú long 。 守獄讒構好為損等。屠羊者。為欲活命。屠養買賣。 thủ ngục sàm cấu hảo vi/vì/vị tổn đẳng 。đồ dương giả 。vi/vì/vị dục hoạt mạng 。đồ dưỡng mãi mại 。 如是養雞猪等。隨其所應。縛象者。 như thị dưỡng kê trư đẳng 。tùy kỳ sở ưng 。phược tượng giả 。 恒處山林調執野象。立壇呪龍者。習呪龍蛇戲樂自活。 hằng xứ/xử sơn lâm điều chấp dã tượng 。lập đàn chú long giả 。tập chú long xà hí lạc/nhạc tự hoạt 。 讒構者。以離間語毀壞他親。持用活命。 sàm cấu giả 。dĩ ly gian ngữ hủy hoại tha thân 。trì dụng hoạt mạng 。 或由生彼種姓中。或由受持彼事業者。 hoặc do sanh bỉ chủng tính trung 。hoặc do thọ trì bỉ sự nghiệp giả 。 謂即生彼家若生餘家。如其次第所期。現行彼業決定者。 vị tức sanh bỉ gia nhược/nhã sanh dư gia 。như kỳ thứ đệ sở kỳ 。hiện hành bỉ nghiệp quyết định giả 。 謂身語方便為先。決定要期。現行彼業。 vị thân ngữ phương tiện vi/vì/vị tiên 。quyết định yếu kỳ 。hiện hành bỉ nghiệp 。 是名不律儀業。 thị danh bất luật nghi nghiệp 。    放生緣第三    phóng sanh duyên đệ tam 如梵網經云。若佛子。以慈心故。行放生業。 như Phạm Võng Kinh vân 。nhược/nhã Phật tử 。dĩ từ tâm cố 。hạnh/hành/hàng phóng sanh nghiệp 。 一切男子是我父。一切女人是我母。 nhất thiết nam tử thị ngã phụ 。nhất thiết nữ nhân thị ngã mẫu 。 我生生無不從之受生。故六道眾生皆是我父母。 ngã sanh sanh vô bất tùng chi thọ sanh 。cố lục đạo chúng sanh giai thị ngã phụ mẫu 。 而殺食者。即殺我父母。亦殺我故身。 nhi sát thực/tự giả 。tức sát ngã phụ mẫu 。diệc sát ngã cố thân 。 一切地水是我先身。一切火風是我本體。故常行放生。 nhất thiết địa thủy thị ngã tiên thân 。nhất thiết hỏa phong thị ngã bổn thể 。cố thường hạnh/hành/hàng phóng sanh 。 生生受生。若見世人殺畜生時。 sanh sanh thọ sanh 。nhược/nhã kiến thế nhân sát súc sanh thời 。 應方便救護解其苦難。常教化講說菩薩戒。救度眾生。 ưng phương tiện cứu hộ giải kỳ khổ nạn 。thường giáo hóa giảng thuyết Bồ-tát giới 。cứu độ chúng sanh 。 若父母兄弟死亡之日。請法師講菩薩戒經律。 nhược/nhã phụ mẫu huynh đệ tử vong chi nhật 。thỉnh Pháp sư giảng Bồ-tát giới Kinh luật 。 追福資其亡者。得見諸佛。生人天上。 truy phước tư kỳ vong giả 。đắc kiến chư Phật 。sanh nhân Thiên thượng 。 若不爾者犯輕垢罪。 nhược/nhã bất nhĩ giả phạm khinh cấu tội 。 又僧祇律云。一切道俗七眾等。 hựu tăng kì luật vân 。nhất thiết đạo tục thất chúng đẳng 。 並須漉水飲用。若漉得水已。使能見掌中細文者。 tịnh tu lộc thủy ẩm dụng 。nhược/nhã lộc đắc thủy dĩ 。sử năng kiến chưởng trung tế văn giả 。 審悉看之。看時如大象載竹車迴頃。知無應用。 thẩm tất khán chi 。khán thời như đại tượng tái trúc xa hồi khoảnh 。tri vô ưng dụng 。 使可信者教漉。不可信者自漉。 sử khả tín giả giáo lộc 。bất khả tín giả tự lộc 。 得蟲還送本取水來處安之。若來處遠近有池井。七日不消者。 đắc trùng hoàn tống bổn thủ thủy lai xứ/xử an chi 。nhược/nhã lai xứ/xử viễn cận hữu trì tỉnh 。thất nhật bất tiêu giả 。 以蟲著中。若知水有蟲。不得持器繩借人。 dĩ trùng trước/trứ trung 。nhược/nhã tri thủy hữu trùng 。bất đắc trì khí thằng tá nhân 。 若池江水有蟲。不得唱云此水有蟲。若問者。 nhược/nhã trì giang thủy hữu trùng 。bất đắc xướng vân thử thủy hữu trùng 。nhược/nhã vấn giả 。 答云。長者自看。若知友同師者。 đáp vân 。Trưởng-giả tự khán 。nhược/nhã tri hữu đồng sư giả 。 語言此中有蟲當漉水用。又十誦律。有二比丘。未曾見佛。 ngữ ngôn thử trung hữu trùng đương lộc thủy dụng 。hựu Thập Tụng Luật 。hữu nhị Tỳ-kheo 。vị tằng kiến Phật 。 從北遠道。共往舍衛奉見世尊。道中渴乏。 tùng Bắc viễn đạo 。cọng vãng Xá-vệ phụng kiến Thế Tôn 。đạo trung khát phạp 。 值有蟲水。破戒者言。可共飲之。持戒者言。 trị hữu trùng thủy 。phá giới giả ngôn 。khả cọng ẩm chi 。trì giới giả ngôn 。 水中有蟲何可得飲。破戒者言。我若不飲。 thủy trung hữu trùng hà khả đắc ẩm 。phá giới giả ngôn 。ngã nhược/nhã bất ẩm 。 必當渴死不得見佛。便飲而去。持戒者慎護戒故不飲。 tất đương khát tử bất đắc kiến Phật 。tiện ẩm nhi khứ 。trì giới giả thận hộ giới cố bất ẩm 。 遂渴乏死。即生三十三天。身得具足。 toại khát phạp tử 。tức sanh tam thập tam thiên 。thân đắc cụ túc 。 先到佛所頭面禮足。佛為說法得法眼淨。 tiên đáo Phật sở đầu diện lễ túc 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp đắc pháp nhãn tịnh 。 受三歸畢還歸天上。時飲水者後到佛所。 thọ/thụ tam quy tất hoàn quy Thiên thượng 。thời ẩm thủy giả hậu đáo Phật sở 。 佛為四眾說法。即披衣示金色身。汝癡人欲看我肉身。 Phật vi/vì/vị Tứ Chúng thuyết Pháp 。tức phi y thị kim sắc thân 。nhữ si nhân dục khán ngã nhục thân 。 何為不如持戒者。先見我法身智慧之身。 hà vi/vì/vị bất như trì giới giả 。tiên kiến ngã Pháp thân trí tuệ chi thân 。 佛言從今已去。比丘若行二十里外。 Phật ngôn tùng kim dĩ khứ 。Tỳ-kheo nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhị thập lý ngoại 。 無漉水囊犯罪。若自無同意伴有者聽去。 vô lộc thủy nang phạm tội 。nhược/nhã tự vô đồng ý bạn hữu giả thính khứ 。 又有征行軍人。有比丘尼教化行人。 hựu hữu chinh hạnh/hành/hàng quân nhân 。hữu Tì-kheo-ni giáo hóa hạnh/hành/hàng nhân 。 人皆弓頭安漉囊。持用濾水。官人聞奏國王。 nhân giai cung đầu an lộc nang 。trì dụng lự thủy 。quan nhân văn tấu Quốc Vương 。 王聞瞋之。皆欲殺却。汝小蟲尚畏不殺。 Vương văn sân chi 。giai dục sát khước 。nhữ tiểu trùng thượng úy bất sát 。 況見賊肯害之。行人向王分疏云。 huống kiến tặc khẳng hại chi 。hạnh/hành/hàng nhân hướng Vương phần sớ vân 。 小蟲若於國有害臣皆殺却。既無有怨何故不聽濾飲。王聞放之。 tiểu trùng nhược/nhã ư quốc hữu hại Thần giai sát khước 。ký vô hữu oán hà cố bất thính lự ẩm 。Vương văn phóng chi 。 由行人義慈善根力。及賊皆來投化。 do hạnh/hành/hàng nhân nghĩa từ thiện căn lực 。cập tặc giai lai đầu hóa 。 又正法念經云。經宿之水若不細觀。 hựu chánh pháp niệm Kinh vân 。Kinh tú chi thủy nhược/nhã bất tế quán 。 恐生細蟲。若不漉治不飲不用。是名細持不殺戒。 khủng sanh tế trùng 。nhược/nhã bất lộc trì bất ẩm bất dụng 。thị danh tế trì bất sát giới 。 又智度論云。過去世時。人民多病黃白痿熟。 hựu Trí độ luận vân 。quá khứ thế thời 。nhân dân đa bệnh hoàng bạch nuy thục 。 菩薩爾時身為赤魚。自以其肉施諸病人。 Bồ Tát nhĩ thời thân vi/vì/vị xích ngư 。tự dĩ kỳ nhục thí chư bệnh nhân 。 以救其疾。又有菩薩。作一鳥身在林中住。 dĩ cứu kỳ tật 。hựu hữu Bồ Tát 。tác nhất điểu thân tại lâm trung trụ/trú 。 見有一人入於深水。非人行處。 kiến hữu nhất nhân nhập ư thâm thủy 。phi nhân hành xử 。 為水神所羂著不可解。若能至香山。取一藥草。著其絹上。 vi/vì/vị thủy thần sở quyển trước/trứ bất khả giải 。nhược/nhã năng chí hương sơn 。thủ nhất dược thảo 。trước/trứ kỳ quyên thượng 。 繩即爛壞人得脫去。菩薩宿世作如是等。 thằng tức lạn/lan hoại nhân đắc thoát khứ 。Bồ Tát tú thế tác như thị đẳng 。 無量本生多有所濟。名本生經。 vô lượng bản sanh đa hữu sở tế 。danh bản sanh Kinh 。 又十誦律云。佛言。過去世時近雪山下。 hựu Thập Tụng Luật vân 。Phật ngôn 。quá khứ thế thời cận tuyết sơn hạ 。 鹿王名曰威德。作五百鹿王。時有獵師安穀施羂。 lộc Vương danh viết uy đức 。tác ngũ bách lộc Vương 。thời hữu liệp sư an cốc thí quyển 。 鹿王前行右脚墮毛羂中。鹿王心念。 lộc Vương tiền hạnh/hành/hàng hữu cước đọa mao quyển trung 。lộc Vương tâm niệm 。 若我現相則諸鹿不敢食穀。須噉穀盡。爾乃現脚相。 nhược/nhã ngã hiện tướng tức chư lộc bất cảm thực/tự cốc 。tu đạm cốc tận 。nhĩ nãi hiện cước tướng 。 時諸鹿皆去。唯一女鹿住。便說偈言。 thời chư lộc giai khứ 。duy nhất nữ lộc trụ/trú 。tiện thuyết kệ ngôn 。  大王當知  是獵師來  願勤方便  Đại Vương đương tri   thị liệp sư lai   nguyện cần phương tiện  出是羂去  xuất thị quyển khứ 爾時鹿王以偈答言。 nhĩ thời lộc Vương dĩ kệ đáp ngôn 。  我勤方便  力勢已盡  毛羂轉急  ngã cần phương tiện   lực thế dĩ tận   mao quyển chuyển cấp  不能得出  bất năng đắc xuất 女鹿見獵師到已向說偈言。 nữ lộc kiến liệp sư đáo dĩ hướng thuyết kệ ngôn 。  汝以利刀  先殺我身  然後願放  nhữ dĩ lợi đao   tiên sát ngã thân   nhiên hậu nguyện phóng  鹿王令去  lộc Vương lệnh khứ 獵師聞之生憐愍心。以偈答言。 liệp sư văn chi sanh liên mẫn tâm 。dĩ kệ đáp ngôn 。  我終不殺汝  亦不殺鹿王  ngã chung bất sát nhữ   diệc bất sát lộc Vương  放汝及鹿王  隨意之所去  phóng nhữ cập lộc Vương   tùy ý chi sở khứ 獵師即時解放鹿王。佛言。 liệp sư tức thời giải phóng lộc Vương 。Phật ngôn 。 昔鹿王者今我身是。五百鹿者五百比丘是。時有雁王。 tích lộc Vương giả kim ngã thân thị 。ngũ bách lộc giả ngũ bách Tỳ-kheo thị 。thời hữu nhạn Vương 。 獵者得之。有同伴雁欲代捨命。還說偈相報。 liệp giả đắc chi 。hữu đồng bạn nhạn dục đại xả mạng 。hoàn thuyết kệ tướng báo 。 獵師見愍。二雁並放。後求寶報恩。大意同前。 liệp sư kiến mẫn 。nhị nhạn tịnh phóng 。hậu cầu bảo báo ân 。đại ý đồng tiền 。 又智度論云。王聞鹿言。即從座起而說偈言。 hựu Trí độ luận vân 。Vương văn lộc ngôn 。tức tùng toạ khởi nhi thuyết kệ ngôn 。  我實是畜獸  名曰人頭鹿  ngã thật thị súc thú   danh viết nhân đầu lộc  汝雖是鹿身  名為鹿頭人  nhữ tuy thị lộc thân   danh vi lộc đầu nhân  以理而言之  非以形為人  dĩ lý nhi ngôn chi   phi dĩ hình vi/vì/vị nhân  若能有慈悲  雖獸實是人  nhược/nhã năng hữu từ bi   tuy thú thật thị nhân  我從今日始  不食一切肉  ngã tùng kim nhật thủy   bất thực/tự nhất thiết nhục  我以無畏施  且可安汝意  ngã dĩ vô úy thí   thả khả an nhữ ý 又善見律云。目連為阿育王演本生經云。 hựu thiện kiến luật vân 。Mục liên vi/vì/vị A-dục Vương diễn bản sanh Kinh vân 。 大王。往昔有一鷓鴣鳥。為人籠繫在地愁怖。 Đại Vương 。vãng tích hữu nhất chá cô điểu 。vi/vì/vị nhân lung hệ tại địa sầu bố/phố 。 便大鳴喚。同類雲集為人所殺。鷓鴣問道人云。 tiện Đại minh hoán 。đồng loại vân tập vi/vì/vị nhân sở sát 。chá cô vấn đạo nhân vân 。 我有罪不。道人答云。汝鳴聲時有殺心不。 ngã hữu tội bất 。đạo nhân đáp vân 。nhữ minh thanh thời hữu sát tâm bất 。 鷓鴣鳥言。我鳴命伴來無殺心也。道人即答。 chá cô điểu ngôn 。ngã minh mạng bạn lai vô sát tâm dã 。đạo nhân tức đáp 。 若無殺心汝無罪心也。而說偈言。 nhược/nhã vô sát tâm nhữ vô tội tâm dã 。nhi thuyết kệ ngôn 。  不同業而觸  不同心而起  bất đồng nghiệp nhi xúc   bất đồng tâm nhi khởi  善人攝心住  罪不橫加汝  thiện nhân nhiếp tâm trụ/trú   tội bất hoạnh gia nhữ 又僧祇律云。佛告諸比丘。過去世時。 hựu tăng kì luật vân 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。quá khứ thế thời 。 香山中有仙人住處。去山不遠有一池水。 hương sơn trung hữu Tiên nhân trụ xứ 。khứ sơn bất viễn hữu nhất trì thủy 。 時水中有鼈。出池求食。食已向日張口而眠。 thời thủy trung hữu miết 。xuất trì cầu thực/tự 。thực/tự dĩ hướng nhật trương khẩu nhi miên 。 時香山中有諸獼猴。入池飲水。已上岸見此鼈張口。 thời hương sơn trung hữu chư Mi-Hầu 。nhập trì ẩm thủy 。dĩ thượng ngạn kiến thử miết trương khẩu 。 而眠時獼猴便作婬法。即以身生。 nhi miên thời Mi-Hầu tiện tác dâm Pháp 。tức dĩ thân sanh 。 內鼇口中。鼇覺合口藏六甲裏。如所說偈言。 nội ngao khẩu trung 。ngao giác hợp khẩu tạng lục giáp lý 。như sở thuyết kệ ngôn 。  愚癡人執相  猶如鼈所嚙  ngu si nhân chấp tướng   do như miết sở 嚙  失守摩羅捉  非斧則不離  thất thủ ma la tróc   phi phủ tức bất ly 時鼈急捉獼猴。却行欲入水。獼猴急怖。 thời miết cấp tróc Mi-Hầu 。khước hạnh/hành/hàng dục nhập thủy 。Mi-Hầu cấp bố/phố 。 便作是念。若我入水必死無疑。然苦痛力弱。 tiện tác thị niệm 。nhược/nhã ngã nhập thủy tất tử vô nghi 。nhiên khổ thống lực nhược 。 任鼇迴轉流離牽曳。遇值嶮處。鼇時仰臥。 nhâm ngao hồi chuyển lưu ly khiên duệ 。ngộ trị hiểm xứ/xử 。ngao thời ngưỡng ngọa 。 是時獼猴兩手抱鼈。作是念言。 Thị thời Mi-Hầu lưỡng thủ bão miết 。tác thị niệm ngôn 。 誰當為我脫此苦難。獼猴曾知仙人住處。彼當救我。 thùy đương vi/vì/vị ngã thoát thử khổ nạn 。Mi-Hầu tằng tri Tiên nhân trụ xứ 。bỉ đương cứu ngã 。 便抱此鼈向彼處去。仙人遙見便作是念。咄哉異事。 tiện bão thử miết hướng bỉ xứ khứ 。Tiên nhân dao kiến tiện tác thị niệm 。đốt tai dị sự 。 念是獼猴為作何等欲戲弄耶。獼猴故言。 niệm thị Mi-Hầu vi/vì/vị tác hà đẳng dục hí lộng da 。Mi-Hầu cố ngôn 。 婆羅門。是何等寶物滿鉢持來得。 Bà-la-môn 。thị hà đẳng bảo vật mãn bát trì lai đắc 。 何等信而來向我。爾時獼猴即說偈言。 hà đẳng tín nhi lai hướng ngã 。nhĩ thời Mi-Hầu tức thuyết kệ ngôn 。  我愚癡獼猴  無辜觸惱他  ngã ngu si Mi-Hầu   vô cô xúc não tha  救厄者賢士  命急在不久  cứu ách giả hiền sĩ   mạng cấp tại bất cửu  今日婆羅門  若不救我者  kim nhật Bà-la-môn   nhược/nhã bất cứu ngã giả  須臾斷身生  困厄還山林  tu du đoạn thân sanh   khốn ách hoàn sơn lâm 爾時仙人以偈答言。 nhĩ thời Tiên nhân dĩ kệ đáp ngôn 。  我念汝得脫  還於山林中  ngã niệm nhữ đắc thoát   hoàn ư sơn lâm trung  恐汝獼猴法  故態還復生  khủng nhữ Mi-Hầu Pháp   cố thái hoàn phục sanh  爾時彼仙人  為說往昔事  nhĩ thời bỉ Tiên nhân   vi/vì/vị thuyết vãng tích sự  鼇汝宿命時  曾號字迦葉  ngao nhữ tú mạng thời   tằng hiệu tự Ca-diếp  獼猴過去世  號字憍陳如  Mi-Hầu quá khứ thế   hiệu tự Kiều-trần-như  已作婬欲行  今可斷因緣  dĩ tác dâm dục hạnh/hành/hàng   kim khả đoạn nhân duyên  迦葉放憍陳  令還山林去  Ca-diếp phóng kiêu/kiều trần   lệnh hoàn sơn lâm khứ (鼈聞是語便放猴去)。 (miết văn thị ngữ tiện phóng hầu khứ )。    救厄緣第四    cứu ách duyên đệ tứ 如出曜經云。南海卒涌驚濤浸灌。 như xuất diệu Kinh vân 。Nam hải tốt dũng kinh đào tẩm quán 。 有三大魚流入淺水。自相謂言。我等厄此。及漫水未減。 hữu tam đại ngư lưu nhập thiển thủy 。tự tướng vị ngôn 。ngã đẳng ách thử 。cập mạn thủy vị giảm 。 宜可逆上還歸大海。復礙水舟不得越過。 nghi khả nghịch thượng hoàn quy đại hải 。phục ngại thủy châu bất đắc việt quá/qua 。 第一魚者。盡力跳舟得度。次魚復憑草獲過。 đệ nhất ngư giả 。tận lực khiêu châu đắc độ 。thứ ngư phục bằng thảo hoạch quá/qua 。 其第三魚氣力消竭。為獵者得之。佛見而說偈曰。 kỳ đệ tam ngư khí lực tiêu kiệt 。vi/vì/vị liệp giả đắc chi 。Phật kiến nhi thuyết kệ viết 。  是日已過  命則隨減  如魚少水  thị nhật dĩ quá/qua   mạng tức tùy giảm   như ngư thiểu thủy  斯有何樂  tư hữu hà lạc/nhạc 又彌勒所問本願經云。 hựu Di lặc sở vấn Bổn Nguyện Kinh vân 。 佛言阿難我本求道時。勤苦無數。過去世時有王太子。號曰寶華。 Phật ngôn A-nan ngã bổn cầu đạo thời 。cần khổ vô số 。quá khứ thế thời hữu Vương Thái-Tử 。hiệu viết bảo hoa 。 端正姝好。從園觀出。道見一人身患病癩。 đoan chánh xu hảo 。tùng viên quán xuất 。đạo kiến nhất nhân thân hoạn bệnh lại 。 見問病人。以何等藥療卿病。癩者答曰。 kiến vấn bệnh nhân 。dĩ hà đẳng dược liệu khanh bệnh 。lại giả đáp viết 。 得王身髓血等以塗我身。其病乃愈。太子聞已。 đắc Vương thân tủy huyết đẳng dĩ đồ ngã thân 。kỳ bệnh nãi dũ 。Thái-Tử văn dĩ 。 即自破身骨髓血等。以與病者。 tức tự phá thân cốt tủy huyết đẳng 。dĩ dữ bệnh giả 。 至心施與意無悔恨。其王太子者即我身是。 chí tâm thí dữ ý vô hối hận 。kỳ Vương Thái-Tử giả tức ngã thân thị 。 四大海水尚可升量。我身骨髓血等不可稱數。求正覺故。 tứ đại hải thủy thượng khả thăng lượng 。ngã thân cốt tủy huyết đẳng bất khả xưng số 。cầu chánh giác cố 。 又大集經云。爾時曠野菩薩現為鬼身。 hựu Đại Tập Kinh vân 。nhĩ thời khoáng dã Bồ Tát hiện vi/vì/vị quỷ thân 。 散脂菩薩現為鹿身。慧炬菩薩現獼猴身。 Tán chi Bồ Tát hiện vi/vì/vị lộc thân 。tuệ cự Bồ Tát hiện Mi-Hầu thân 。 離愛菩薩現羯羊身。盡漏菩薩現鵝王身。 ly ái Bồ Tát hiện yết dương thân 。tận lậu Bồ Tát hiện nga vương thân 。 如是五百諸菩薩等。各各現受種種諸身。 như thị ngũ bách chư Bồ-tát đẳng 。các các hiện thọ chủng chủng chư thân 。 其身悉出大香光明。一一菩薩手執燈明。 kỳ thân tất xuất Đại hương quang minh 。nhất nhất Bồ Tát thủ chấp đăng minh 。 為供養十方諸佛。從七佛已來。與如是佛用為眷屬。 vi/vì/vị cúng dường thập phương chư Phật 。tùng thất Phật dĩ lai 。dữ như thị Phật dụng vi/vì/vị quyến thuộc 。 受持五戒。發菩提心。為欲調伏一切眾生。 thọ trì ngũ giới 。phát Bồ-đề tâm 。vi/vì/vị dục điều phục nhất thiết chúng sanh 。 令發菩提故受此身。 lệnh phát Bồ-đề cố thọ/thụ thử thân 。 又雜寶藏經云。昔者有一羅漢道人。 hựu Tạp Bảo Tạng Kinh vân 。tích giả hữu nhất La-hán đạo nhân 。 畜一沙彌。知此沙彌却後七日必當命終。與假歸家。 súc nhất sa di 。tri thử sa di khước hậu thất nhật tất đương mạng chung 。dữ giả quy gia 。 至七日頭勅使還來。沙彌辭師即便歸去。 chí thất nhật đầu sắc sử hoàn lai 。sa di từ sư tức tiện quy khứ 。 於其道中見眾蟻子。隨水漂流命將欲絕。 ư kỳ đạo trung kiến chúng nghĩ tử 。tùy thủy phiêu lưu mạng tướng dục tuyệt 。 生慈悲心自脫袈裟。盛土堰水。 sanh từ bi tâm tự thoát ca sa 。thịnh độ yển thủy 。 而取蟻子置高燥處。遂悉得活。至七日頭還歸師所。師甚怪之。 nhi thủ nghĩ tử trí cao táo xứ/xử 。toại tất đắc hoạt 。chí thất nhật đầu hoàn quy sư sở 。sư thậm quái chi 。 尋即入定。以天眼觀。知其更無餘福德。 tầm tức nhập định 。dĩ Thiên nhãn quán 。tri kỳ cánh vô dư phước đức 。 爾以救蟻子因緣之故。 nhĩ dĩ cứu nghĩ tử nhân duyên chi cố 。 七日不死得延命長(又治故塔亦得延命又治補伽藍牆壁鏬孔亦得延命)。 thất nhật bất tử đắc duyên mạng trường/trưởng (hựu trì cố tháp diệc đắc duyên mạng hựu trì bổ già lam tường bích 鏬khổng diệc đắc duyên mạng )。 又大悲經云。佛告阿難。過去之世有大商主。 hựu đại bi Kinh vân 。Phật cáo A-nan 。quá khứ chi thế hữu Đại thương chủ 。 為採寶故。將諸商人入於大海。 vi/vì/vị thải bảo cố 。tướng chư thương nhân nhập ư đại hải 。 彼所乘船眾寶悉滿。至海中間其船卒壞。 bỉ sở thừa thuyền chúng bảo tất mãn 。chí hải trung gian kỳ thuyền tốt hoại 。 時彼商人心懷怖畏。極生憂惱。其中或有得船板者。 thời bỉ thương nhân tâm hoài bố úy 。cực sanh ưu não 。kỳ trung hoặc hữu đắc thuyền bản giả 。 或有浮者。有命終者。我於爾時。 hoặc hữu phù giả 。hữu mạng chung giả 。ngã ư nhĩ thời 。 作商主在彼大海中。用以浮囊安隱而度。時有五人呼商主言。 tác thương chủ tại bỉ Đại hải trung 。dụng dĩ phù nang an ổn nhi độ 。thời hữu ngũ nhân hô thương chủ ngôn 。 大士商主唯願惠。施我等無畏。說是語已。 đại sĩ thương chủ duy nguyện huệ 。thí ngã đẳng vô úy 。thuyết thị ngữ dĩ 。 爾時商主即告之言。諸丈夫勿生怖畏。 nhĩ thời thương chủ tức cáo chi ngôn 。chư trượng phu vật sanh bố úy 。 我令汝等從此大海安隱得度。阿難。 ngã lệnh nhữ đẳng tòng thử đại hải an ổn đắc độ 。A-nan 。 彼時商主身帶利劍而作是念。大海之法不居死屍。 bỉ thời thương chủ thân đái lợi kiếm nhi tác thị niệm 。đại hải chi Pháp bất cư tử thi 。 如其我今自捨身命。此諸商人必能得度大海之難。 như kỳ ngã kim tự xả thân mạng 。thử chư thương nhân tất năng đắc độ đại hải chi nạn/nan 。 作是念已即喚商人。置已身上令善捉持。 tác thị niệm dĩ tức hoán thương nhân 。trí dĩ thân thượng lệnh thiện tróc trì 。 彼諸商人有騎背者。有抱肩者。有捉髀者。 bỉ chư thương nhân hữu kị bối giả 。hữu bão kiên giả 。hữu tróc bễ giả 。 爾時商主。為欲施彼無怖畏故。 nhĩ thời thương chủ 。vi/vì/vị dục thí bỉ vô bố úy cố 。 大悲修心起大勇猛。即以利劍斷已命根。迎取命終。 đại bi tu tâm khởi đại dũng mãnh 。tức dĩ lợi kiếm đoạn dĩ mạng căn 。nghênh thủ mạng chung 。 于時大海漂其死屍置之岸上。 vu thời đại hải phiêu kỳ tử thi trí chi ngạn thượng 。 時五商人便得度海。安隱受樂。平吉無難還閻浮提。阿難。 thời ngũ thương nhân tiện đắc độ hải 。an ổn thọ/thụ lạc/nhạc 。bình cát vô nan hoàn Diêm-phù-đề 。A-nan 。 彼時商主豈異人乎。我身是也。 bỉ thời thương chủ khởi dị nhân hồ 。Ngã thân thị dã 。 五商人者今五比丘是也。是五比丘。昔於大海而得度脫。 ngũ thương nhân giả kim ngũ bỉ khâu thị dã 。thị ngũ bỉ khâu 。tích ư đại hải nhi đắc độ thoát 。 今復於此生死大海。而得度脫。 kim phục ư thử sanh tử đại hải 。nhi đắc độ thoát 。 安置無畏涅槃彼岸。 an trí vô úy Niết-Bàn bỉ ngạn 。 又大智度論云。乃往過去無量阿僧祇劫。 hựu Đại Trí Độ Luận vân 。nãi vãng quá khứ vô lượng a-tăng-kì kiếp 。 有大林樹。多諸禽獸。野火來燒三邊俱起。 hữu Đại lâm thụ/thọ 。đa chư cầm thú 。dã hỏa lai thiêu tam biên câu khởi 。 唯有一邊而躡一水。眾獸窮逼逃命無地。 duy hữu nhất biên nhi niếp nhất thủy 。chúng thú cùng bức đào mạng vô địa 。 佛言我於爾時。為大身多力鹿。以前脚跨一岸。 Phật ngôn ngã ư nhĩ thời 。vi/vì/vị đại thân đa lực lộc 。dĩ tiền cước khóa nhất ngạn 。 以後脚踏一岸。令眾獸蹈背上而度。皮肉盡壞。 dĩ hậu cước đạp nhất ngạn 。lệnh chúng thú đạo bối thượng nhi độ 。bì nhục tận hoại 。 以慈悲力忍之至死。最後一兔來。 dĩ từ bi lực nhẫn chi chí tử 。tối hậu nhất thỏ lai 。 氣力已竭自強努力。忍令得過。過已脊折墮水而死。 khí lực dĩ kiệt tự cường nỗ lực 。nhẫn lệnh đắc quá/qua 。quá/qua dĩ tích chiết đọa thủy nhi tử 。 如是久有非但今也。前得度者今諸弟子是。 như thị cửu hữu phi đãn kim dã 。tiền đắc độ giả kim chư đệ-tử thị 。 最後一兔者今須跋陀是。佛世世樂行精進。 tối hậu nhất thỏ giả kim tu bạt đà thị 。Phật thế thế lạc/nhạc hạnh/hành/hàng tinh tấn 。 今猶不息。 kim do bất tức 。 又賢愚經云。佛過去久遠世時。時世飢儉。 hựu hiền ngu Kinh vân 。Phật quá khứ cửu viễn thế thời 。thời thế cơ kiệm 。 如來因地慈救眾生。作大魚身長五百由旬。 Như Lai nhân địa từ cứu chúng sanh 。tác đại ngư thân trường/trưởng ngũ bách do tuần 。 國人須其肉者。無問人畜皆來取噉。取已還生。 quốc nhân tu kỳ nhục giả 。vô vấn nhân súc giai lai thủ đạm 。thủ dĩ hoàn sanh 。 經於十二年施其肉血。又受生經云。 Kinh ư thập nhị niên thí kỳ nhục huyết 。hựu thọ sanh Kinh vân 。 昔者菩薩。曾為鼈王。生長大海化諸同類。子民群眾。 tích giả Bồ Tát 。tằng vi/vì/vị miết Vương 。sanh trường đại hải hóa chư đồng loại 。tử dân quần chúng 。 皆修仁德。王自奉行慈悲救護。 giai tu nhân đức 。Vương tự phụng hành từ bi cứu hộ 。 愍於眾生如母愛子。其海深長邊際難限。 mẫn ư chúng sanh như mẫu ái tử 。kỳ hải thâm trường/trưởng biên tế nạn/nan hạn 。 而悉周至靡不更歷。於時鼈王。出於海外在邊臥息。 nhi tất châu chí mĩ/mị bất cánh lịch 。ư thời miết Vương 。xuất ư hải ngoại tại biên ngọa tức 。 積有日月其背堅燥。猶如陸地。賈人遠來因止其上。 tích hữu nhật nguyệt kỳ bối kiên táo 。do như lục địa 。cổ nhân viễn lai nhân chỉ kỳ thượng 。 破薪然火炊煮飯食。繫其牛馬。 phá tân nhiên hỏa xuy chử phạn thực 。hệ kỳ ngưu mã 。 車乘載石皆著其上。鼈王欲起入水。畏墮不仁。 xa thừa tái thạch giai trước/trứ kỳ thượng 。miết Vương dục khởi nhập thủy 。úy đọa bất nhân 。 適欲強忍痛不可勝。便設權計。入淺水處除滅火毒。 thích dục cường nhẫn thống bất khả thắng 。tiện thiết quyền kế 。nhập thiển thủy xứ/xử trừ diệt hỏa độc 。 不危眾賈。賈眾恐怖。謂湖卒涱悲哀呼嗟。 bất nguy chúng cổ 。cổ chúng khủng bố 。vị hồ tốt 涱bi ai hô ta 。 歸命諸天唯見救濟。鼈王心益愍之。 quy mạng chư Thiên duy kiến cứu tế 。miết Vương tâm ích mẫn chi 。 因報賈人曰。慎莫恐怖吾被火焚。故捨入水欲令痛息。 nhân báo cổ nhân viết 。thận mạc khủng bố ngô bị hỏa phần 。cố xả nhập thủy dục lệnh thống tức 。 今當相安。終不相危。眾賈聞之。知有活望。 kim đương tướng an 。chung bất tướng nguy 。chúng cổ văn chi 。tri hữu hoạt vọng 。 俱時發聲言。南無佛。鼈興大慈還負眾賈。 câu thời phát thanh ngôn 。Nam mô Phật 。miết hưng đại từ hoàn phụ chúng cổ 。 移在岸邊。眾人得脫靡不歡喜。 di tại ngạn biên 。chúng nhân đắc thoát mĩ/mị bất hoan hỉ 。 遙稱鼈王而歎其德。尊為橋梁多所過度。行為大舟超越三界。 dao xưng miết Vương nhi thán kỳ đức 。tôn vi/vì/vị kiều lương đa sở quá độ 。hạnh/hành/hàng vi/vì/vị Đại châu siêu việt tam giới 。 設得佛道。當復救脫生死之厄。鼈王報曰。 thiết đắc Phật đạo 。đương phục cứu thoát sanh tử chi ách 。miết Vương báo viết 。 善哉善哉。當如汝言。各自別去。佛言時鼈王者。 Thiện tai thiện tai 。đương như nhữ ngôn 。các tự biệt khứ 。Phật ngôn thời miết Vương giả 。 我身是也。五百賈人者。 Ngã thân thị dã 。ngũ bách cổ nhân giả 。 今五百弟子舍利弗等是也。 kim ngũ bách đệ-tử Xá-lợi-phất đẳng thị dã 。 又正法念經云。若有眾生。 hựu chánh pháp niệm Kinh vân 。nhược hữu chúng sanh 。 見犯法者應受死苦。以財贖命令其得脫。不求恩報。 kiến phạm Pháp giả ưng thọ/thụ tử khổ 。dĩ tài thục mạng lệnh kỳ đắc thoát 。bất cầu ân báo 。 命終生常歡喜天。從天退還得受人身。不遭王難。 mạng chung sanh thường hoan hỉ thiên 。tùng Thiên thoái hoàn đắc thọ/thụ nhân thân 。bất tao Vương nạn/nan 。 若有眾生持戒。見大火起焚燒眾生以水滅。火。 nhược hữu chúng sanh trì giới 。kiến Đại hỏa khởi phần thiêu chúng sanh dĩ thủy diệt 。hỏa 。 救諸眾生。命終生行道天。受種種樂。 cứu chư chúng sanh 。mạng chung sanh hành đạo Thiên 。thọ/thụ chủng chủng lạc/nhạc 。 又如度狗子經說。昔有一國。 hựu như độ cẩu tử Kinh thuyết 。tích hữu nhất quốc 。 穀米踊貴人民飢餓。時有沙門入城分衛。 cốc mễ dũng/dõng quý nhân dân cơ ngạ 。thời hữu Sa Môn nhập thành phần vệ 。 周遍門室無所以獲。次至長者大豪貴門。得麁惡飯。適欲出城。 chu biến môn thất vô sở dĩ hoạch 。thứ chí Trưởng-giả Đại hào quý môn 。đắc thô ác phạn 。thích dục xuất thành 。 門中逢一射獵屠兒。抱一狗子持歸欲殺。 môn trung phùng nhất xạ liệp đồ nhi 。bão nhất cẩu tử trì quy dục sát 。 見沙門歡喜前為作禮。沙門呪願老壽長生。 kiến Sa Môn hoan hỉ tiền vi/vì/vị tác lễ 。Sa Môn chú nguyện lão thọ trường/trưởng sanh 。 沙門知有狗子疑欲殺之故。問其人。今何所齎。 Sa Môn tri hữu cẩu tử nghi dục sát chi cố 。vấn kỳ nhân 。kim hà sở tê 。 答曰空行無所獲持。沙門又問。吾已見之。 đáp viết không hạnh/hành/hàng vô sở hoạch trì 。Sa Môn hựu vấn 。ngô dĩ kiến chi 。 何為藏匿。殺生之罪甚為不善。 hà vi/vì/vị tạng nặc 。sát sanh chi tội thậm vi ất thiện 。 願持我食貿此狗子。令命得濟卿福無量。其人答曰。 nguyện trì ngã thực/tự mậu thử cẩu tử 。lệnh mạng đắc tế khanh phước vô lượng 。kỳ nhân đáp viết 。 不能相與。我故行求家門共食。 bất năng tướng dữ 。ngã cố hạnh/hành/hàng cầu gia môn cọng thực/tự 。 卿此少飯何所足乎。沙門慇懃曉喻語之。其人觝突不肯隨言。 khanh thử thiểu phạn hà sở túc hồ 。Sa Môn ân cần hiểu dụ ngữ chi 。kỳ nhân để đột bất khẳng tùy ngôn 。 沙門又言。設不肯者。可以示我。 Sa Môn hựu ngôn 。thiết ất khẳng giả 。khả dĩ thị ngã 。 其人即出以示沙門。沙門舉飯以飼狗子。 kỳ nhân tức xuất dĩ thị Sa Môn 。Sa Môn cử phạn dĩ tự cẩu tử 。 以手摩抆呪願淚出。卿罪所致得是犬身。 dĩ thủ ma vấn chú nguyện lệ xuất 。khanh tội sở trí đắc thị khuyển thân 。 不得自在見殺食噉。使爾世世罪滅福生。離狗子身得生為人。 bất đắc tự tại kiến sát thực đạm 。sử nhĩ thế thế tội diệt phước sanh 。ly cẩu tử thân đắc sanh vi/vì/vị nhân 。 所在遇法三寶自然。狗子得食善心生焉。 sở tại ngộ Pháp Tam Bảo tự nhiên 。cẩu tử đắc thực/tự thiện tâm sanh yên 。 踊躍歡喜知自歸依。人將還家屠殺共食。 dõng dược hoan hỉ tri tự quy y 。nhân tướng hoàn gia đồ sát cọng thực/tự 。 狗子命過即生豪。貴大長者家。 cẩu tử mạng quá/qua tức sanh hào 。quý Đại Trưởng-giả gia 。 適生墮地便有慈心。時彼沙門分衛次。到長者門裏分衛。 thích sanh đọa địa tiện hữu từ tâm 。thời bỉ Sa Môn phần vệ thứ 。đáo Trưởng-giả môn lý phần vệ 。 時長者子見彼沙門。憶識本緣。 thời Trưởng-giả tử kiến bỉ Sa Môn 。ức thức bản duyên 。 便前稽首禮沙門足。請前供養百味飲食。前白父母言。 tiện tiền khể thủ lễ Sa Môn túc 。thỉnh tiền cúng dường bách vị ẩm thực 。tiền bạch phụ mẫu ngôn 。 今我欲逐此大和尚。奉受經戒。為作弟子。 kim ngã dục trục thử đại hòa thượng 。phụng thọ Kinh giới 。vi/vì/vị tác đệ-tử 。 父母愛重不肯聽之。我今一門有汝一子。 phụ mẫu ái trọng bất khẳng thính chi 。ngã kim nhất môn hữu nhữ nhất tử 。 當以續後家門之主。何因便欲棄家而去。 đương dĩ tục hậu gia môn chi chủ 。hà nhân tiện dục khí gia nhi khứ 。 小兒啼泣不肯飲食。不欲聽我便自就死。父母見然。 tiểu nhi Đề khấp bất khẳng ẩm thực 。bất dục thính ngã tiện tự tựu tử 。phụ mẫu kiến nhiên 。 便聽令去。隨師學道。除去鬚髮被三法衣。 tiện thính lệnh khứ 。tùy sư học đạo 。trừ khứ tu phát bị tam Pháp y 。 諷誦佛經深解其義。便得三昧立不退轉。 phúng tụng Phật Kinh thâm giải kỳ nghĩa 。tiện đắc tam muội lập Bất-thoái-chuyển 。 開化一切發大道意。佛世難值經道難聞。 khai hóa nhất thiết phát đại đạo ý 。Phật thế nạn/nan trị Kinh đạo nạn/nan văn 。 能與相值無不蒙度。畜生尚有得道。豈況於人寧不獲果。 năng dữ tướng trị vô bất mông độ 。súc sanh thượng hữu đắc đạo 。khởi huống ư nhân ninh bất hoạch quả 。 縱復缺犯還生慚愧。白淨已來黑垢自滅。 túng phục khuyết phạm hoàn sanh tàm quý 。bạch tịnh dĩ lai hắc cấu tự diệt 。 又雜阿含經云。爾時世尊告諸比丘。 hựu Tạp A Hàm Kinh vân 。nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 過去世時。有一鳥。名曰羅婆。為鷹所捉飛騰虛空。 quá khứ thế thời 。hữu nhất điểu 。danh viết La bà 。vi/vì/vị ưng sở tróc phi đằng hư không 。 於空鳴喚言。我不自覺忽遭此難。 ư không minh hoán ngôn 。ngã bất tự giác hốt tao thử nạn/nan 。 我坐捨離父母境界而遊他處。故遭此難。如何今日。 ngã tọa xả ly phụ mẫu cảnh giới nhi du tha xứ/xử 。cố tao thử nạn/nan 。như hà kim nhật 。 為他所囚不得自在。鷹語羅婆。 vi/vì/vị tha sở tù bất đắc tự tại 。ưng ngữ La bà 。 汝當何處自有境界而得自在。羅婆答言。我於田耕壟中。 nhữ đương hà xứ/xử tự hữu cảnh giới nhi đắc tự tại 。La bà đáp ngôn 。ngã ư điền canh lũng trung 。 自有境界。足免諸難。是為我家父母境界。 tự hữu cảnh giới 。túc miễn chư nạn 。thị vi/vì/vị ngã gia phụ mẫu cảnh giới 。 鷹於羅婆起憍慢言。放汝令去。還耕壟中。能得脫不。 ưng ư La bà khởi kiêu mạn ngôn 。phóng nhữ lệnh khứ 。hoàn canh lũng trung 。năng đắc thoát bất 。 於是羅婆得脫鷹爪。還到耕壟大塊之下。 ư thị La bà đắc thoát ưng trảo 。hoàn đáo canh lũng Đại khối chi hạ 。 安住止處。然復於塊上欲與鷹鬪。鷹則大怒。 an trụ chỉ xứ/xử 。nhiên phục ư khối thượng dục dữ ưng đấu 。ưng tức Đại nộ 。 彼是小鳥敢與我鬪。瞋恚極盛峻飛直博。 bỉ thị tiểu điểu cảm dữ ngã đấu 。sân khuể cực thịnh tuấn phi trực bác 。 於是羅婆入於塊下。鷹鳥飛勢臆衝堅塊。 ư thị La bà nhập ư khối hạ 。ưng điểu phi thế ức xung kiên khối 。 碎身即死。時羅婆鳥深伏塊下。仰說偈言。 toái thân tức tử 。thời La bà điểu thâm phục khối hạ 。ngưỡng thuyết kệ ngôn 。  鷹鳥用力來  羅婆依自塊  ưng điểu dụng lực lai   La bà y tự khối  乘瞋猛盛力  致禍碎其身  thừa sân mãnh thịnh lực   trí họa toái kỳ thân  我具足通達  依於自境界  ngã cụ túc thông đạt   y ư tự cảnh giới  伏怨心隨善  自觀欣其力  phục oán tâm tùy thiện   tự quán hân kỳ lực  縱汝有兇愚  百千龍象力  túng nhữ hữu hung ngu   bách thiên long tượng lực  不如我智慧  十六分之一  bất như ngã trí tuệ   thập lục phần chi nhất  觀我智勝殊  摧滅於蒼鷹  quán ngã trí thắng thù   tồi diệt ư thương ưng 頌曰。 tụng viết 。  含識皆畏死  有命懼嶮危  hàm thức giai úy tử   hữu mạng cụ hiểm nguy  如魚困池涸  難逢流水希  như ngư khốn trì hạc   nạn/nan phùng lưu thủy hy  親疎皆父母  何得不悲時  thân sơ giai phụ mẫu   hà đắc bất bi thời  但慈救厄苦  福報自然隨  đãn từ cứu ách khổ   phước báo tự nhiên tùy   興福部第十五(此有六緣)   hưng phước bộ đệ thập ngũ (thử hữu lục duyên )  述意緣 修福緣 應法緣 嚫施緣  thuật ý duyên  tu phước duyên  ưng pháp duyên  sấn thí duyên  洗僧緣 雜福緣  tẩy tăng duyên  tạp phước duyên    述意緣第一    thuật ý duyên đệ nhất 昔優填初刻栴檀。波斯始鑄金質。 tích ưu điền sơ khắc chiên đàn 。Ba tư thủy chú kim chất 。 皆現寫真容。工圖妙相。故能流光動瑞避席。 giai hiện tả chân dung 。công đồ diệu tướng 。cố năng lưu quang động thụy tị tịch 。 施虔爰至。髮爪兩塔。衣影二臺。 thí kiền viên chí 。phát trảo lượng (lưỡng) tháp 。y ảnh nhị đài 。 皆是如來在世。已見成軌。自收迹河邊。闍維林外。 giai thị Như Lai tại thế 。dĩ kiến thành quỹ 。tự thu tích hà biên 。xà duy lâm ngoại 。 八王請分。還國起塔。及瓶炭二所。於是十剎興焉。 bát Vương thỉnh phần 。hoàn quốc khởi tháp 。cập bình thán nhị sở 。ư thị thập sát hưng yên 。 其生處得道。說法涅槃。髮髻頂骨。四牙雙跡。 kỳ sanh xứ đắc đạo 。thuyết Pháp Niết-Bàn 。phát kế đảnh/đính cốt 。tứ nha song tích 。 鉢杖唾(口*壼)。泥洹僧等。皆樹塔勒銘。標碣神異。 bát trượng thóa (khẩu *khổn )。nê hoàn tăng đẳng 。giai thụ/thọ tháp lặc minh 。tiêu kiệt thần dị 。 爾後百有餘年。阿育王。遣使浮海。壞撤諸塔。 nhĩ hậu bách hữu dư niên 。A-dục Vương 。khiển sử phù hải 。hoại triệt chư tháp 。 分取舍利。還值風潮。頗有遺落。故今海族之中。 phần thủ xá lợi 。hoàn trị phong triều 。pha hữu di lạc 。cố kim hải tộc chi trung 。 時或遇者是。後八萬四千。因之而起。 thời hoặc ngộ giả thị 。hậu bát vạn tứ thiên 。nhân chi nhi khởi 。 育王諸女。亦次發淨心。並鐫石鎔金。圖寫神狀。 dục Vương chư nữ 。diệc thứ phát tịnh tâm 。tịnh tuyên thạch dong kim 。đồ tả Thần trạng 。 至能浮江汎海。影化東川。雖復靈迹潛通。 chí năng phù giang phiếm hải 。ảnh hóa Đông xuyên 。tuy phục linh tích tiềm thông 。 而未彰視聽。及蔡愔秦景自西域還至。 nhi vị chương thị thính 。cập thái âm tần cảnh tự Tây Vực hoàn chí 。 始傳畫疊釋迦。於是涼臺壽陵。並圖其相。自茲厥後。 thủy truyền họa điệp Thích Ca 。ư thị lương đài thọ lăng 。tịnh đồ kỳ tướng 。tự tư quyết hậu 。 形像塔廟。與時競列。洎于梁代。遺光奧盛。 hình tượng tháp miếu 。dữ thời cạnh liệt 。kịp vu lương đại 。di quang áo thịnh 。 但法身無像。因感故形。感見有參差。 đãn Pháp thân vô tượng 。nhân cảm cố hình 。cảm kiến hữu tham sái 。 故形應有殊別。若乃心路蒼茫。則真儀隔化。 cố hình ưng hữu thù biệt 。nhược/nhã nãi tâm lộ thương mang 。tức chân nghi cách hóa 。 情志慊切。則木石開心。故劉殷至孝誠感。 Tình chí khiểm thiết 。tức mộc thạch khai tâm 。cố lưu ân chí hiếu thành cảm 。 釜底為之生銘。丁蘭溫清竭誠。木母以之變色。 phủ để vi/vì/vị chi sanh minh 。đinh lan ôn thanh kiệt thành 。mộc mẫu dĩ chi biến sắc 。 魯陽迴戈而日轉。杞婦下淚而城崩。斯皆隱惻。 lỗ dương hồi qua nhi nhật chuyển 。kỷ phụ hạ lệ nhi thành băng 。tư giai ẩn trắc 。 入其性情。故使徵祥昭乎耳目。 nhập kỳ tánh Tình 。cố sử trưng tường chiêu hồ nhĩ mục 。 是知道藉人弘。神由物感。豈曰虛哉。是以祭神如神在。 thị tri đạo tạ nhân hoằng 。Thần do vật cảm 。khởi viết hư tai 。thị dĩ tế Thần như Thần tại 。 則神道交矣。敬像如敬佛。則法身應矣。 tức thần đạo giao hĩ 。kính tượng như kính Phật 。tức Pháp thân ưng hĩ 。 故入道必以智慧為本。智慧必以福德為基。 cố nhập đạo tất dĩ trí tuệ vi/vì/vị bổn 。trí tuệ tất dĩ phước đức vi/vì/vị cơ 。 譬猶鳥備二翼。倏舉萬尋。車足兩輪。一馳千里。 thí do điểu bị nhị dực 。thúc cử vạn tầm 。xa túc lượng (lưỡng) luân 。nhất trì thiên lý 。 豈不勤哉。豈不勗哉。 khởi bất cần tai 。khởi bất húc tai 。    修福緣第二    tu phước duyên đệ nhị 如佛說福田經云。佛告天帝。復有七法廣施。 như Phật thuyết phước điền Kinh vân 。Phật cáo Thiên đế 。phục hưũ thất pháp quảng thí 。 名曰福田。行者得福即生梵天。何謂為七。 danh viết phước điền 。hành giả đắc phước tức sanh phạm thiên 。hà vị vi/vì/vị thất 。 一者興立佛圖僧房堂閣。 nhất giả hưng lập Phật đồ tăng phòng đường các 。 二者園果浴池樹木清淨。三者常施醫藥療救眾病。 nhị giả viên quả dục trì thụ/thọ mộc thanh tịnh 。tam giả thường thí y dược liệu cứu chúng bệnh 。 四者作牢堅船濟度人民。五者安設橋梁過度羸弱。 tứ giả tác lao kiên thuyền tế độ nhân dân 。ngũ giả an thiết kiều lương quá độ luy nhược 。 六者近道作井渴乏得飲。 lục giả cận đạo tác tỉnh khát phạp đắc ẩm 。 七者道作圊廁施便利處。是為七事得梵天福。 thất giả đạo tác thanh xí thí tiện lợi xứ/xử 。thị vi/vì/vị thất sự đắc phạm thiên phước 。 爾時坐中有一比丘。名曰聽聰。聞法欣悅。 nhĩ thời tọa trung hữu nhất Tỳ-kheo 。danh viết thính thông 。văn Pháp hân duyệt 。 即白佛言。我自惟念先世之時。生波羅奈國。 tức bạch Phật ngôn 。ngã tự duy niệm tiên thế chi thời 。sanh Ba la nại quốc 。 為長者子。於大道邊起立精舍。 vi/vì/vị Trưởng-giả tử 。ư đại đạo biên khởi lập Tịnh Xá 。 床臥漿糧供給眾僧。行路頓乏亦得止息。緣此功德。 sàng ngọa tương lương cung cấp chúng tăng 。hạnh/hành/hàng lộ đốn phạp diệc đắc chỉ tức 。duyên thử công đức 。 命終生天為天帝釋。下生世間為轉輪王。 mạng chung sanh thiên vi/vì/vị Thiên đế thích 。hạ sanh thế gian vi/vì/vị Chuyển luân Vương 。 各三十六返。典領天人九十一劫。 các tam thập lục phản 。điển lĩnh Thiên Nhân cửu thập nhất kiếp 。 足下生毛躡空而遊。食福自然。今值世尊顧臨眾生。蠲我愚濁。 túc hạ sanh mao niếp không nhi du 。thực/tự phước tự nhiên 。kim trị Thế Tôn cố lâm chúng sanh 。quyên ngã ngu trược 。 安以靜慧。生死栽枯。號曰真人。 an dĩ tĩnh tuệ 。sanh tử tài khô 。hiệu viết chân nhân 。 功報成諦其為然矣。 công báo thành đế kỳ vi/vì/vị nhiên hĩ 。 復有一比丘。名曰波拘盧。即白佛言。 phục hưũ nhất Tỳ-kheo 。danh viết ba-câu-lô 。tức bạch Phật ngôn 。 憶念我昔。生拘那竭國為長者子。時世無佛。 ức niệm ngã tích 。sanh câu na kiệt quốc vi/vì/vị Trưởng-giả tử 。thời thế vô Phật 。 眾僧教化大會說法。我往聽法。聞法歡喜。 chúng tăng giáo hóa đại hội thuyết Pháp 。ngã vãng thính pháp 。văn Pháp hoan hỉ 。 將一藥果名呵梨勒。奉上眾僧。緣此果報命終生天。 tướng nhất dược quả danh ha-lê lặc 。phụng thượng chúng tăng 。duyên thử quả báo mạng chung sanh thiên 。 下生世間恒處尊貴。與眾超絕。 hạ sanh thế gian hằng xứ/xử tôn quý 。dữ chúng siêu tuyệt 。 九十一劫未曾疾病。餘福值佛逮得應真。 cửu thập nhất kiếp vị tằng tật bệnh 。dư phước trị Phật đãi đắc ưng chân 。 復有一比丘。名曰須陀耶。即白世尊曰。 phục hưũ nhất Tỳ-kheo 。danh viết tu đà da 。tức bạch Thế Tôn viết 。 我念宿命。生維耶離國。為小民家子。時世無佛。 ngã niệm tú mạng 。sanh duy da ly quốc 。vi/vì/vị tiểu dân gia tử 。thời thế vô Phật 。 眾僧教化。我時持酪入市欲賣。 chúng tăng giáo hóa 。ngã thời trì lạc nhập thị dục mại 。 值眾僧大會講法。過而立聽聞法歡喜。即舉瓶酪布施眾僧。 trị chúng tăng đại hội giảng Pháp 。quá/qua nhi lập thính văn Pháp hoan hỉ 。tức cử bình lạc bố thí chúng tăng 。 僧得呪願益懷欣躍。緣此福德命終生天上。 tăng đắc chú nguyện ích hoài hân dược 。duyên thử phước đức mạng chung sanh Thiên thượng 。 下生世間恒處尊貴。九十一劫。末後餘愆。 hạ sanh thế gian hằng xứ/xử tôn quý 。cửu thập nhất kiếp 。mạt hậu dư khiên 。 下生世間。母妊數月得病命終。 hạ sanh thế gian 。mẫu nhâm số nguyệt đắc bệnh mạng chung 。 埋母塚中月滿乃生。塚中七年飲死母乳。用自濟活。 mai mẫu trủng trung Nguyệt mãn nãi sanh 。trủng trung thất niên ẩm tử mẫu nhũ 。dụng tự tế hoạt 。 微福值佛逮得真諦。 vi phước trị Phật đãi đắc chân đế 。 復有一比丘。名曰阿難。即白世尊曰。 phục hưũ nhất Tỳ-kheo 。danh viết A-nan 。tức bạch Thế Tôn viết 。 憶念我昔。生羅閱祇國為庶民子。 ức niệm ngã tích 。sanh La duyệt kì quốc vi/vì/vị thứ dân tử 。 身生惡瘡治之不差。有親友道人。來語我言。當浴眾僧。 thân sanh ác sang trì chi bất sái 。hữu thân hữu đạo nhân 。lai ngữ ngã ngôn 。đương dục chúng tăng 。 取其浴汁以用洗瘡。亦可得愈。又可得福。我即歡喜。 thủ kỳ dục trấp dĩ dụng tẩy sang 。diệc khả đắc dũ 。hựu khả đắc phước 。ngã tức hoan hỉ 。 徑到寺中。加敬至心。更作新井香油浴具。 kính đáo tự trung 。gia kính chí tâm 。cánh tác tân tỉnh hương du dục cụ 。 洗浴眾僧。取其浴汁以用洗瘡。尋蒙除愈。 tẩy dục chúng tăng 。thủ kỳ dục trấp dĩ dụng tẩy sang 。tầm mông trừ dũ 。 緣是功德。所生端正金色晃昱。不受塵垢。 duyên thị công đức 。sở sanh đoan chánh kim sắc hoảng dục 。bất thọ/thụ trần cấu 。 九十一劫。常得淨福。僧德廣遠。 cửu thập nhất kiếp 。thường đắc tịnh phước 。tăng đức quảng viễn 。 今復值佛心垢消除。逮得應真。爾時坐中。有一比丘尼。 kim phục trị Phật tâm cấu tiêu trừ 。đãi đắc ưng chân 。nhĩ thời tọa trung 。hữu nhất Tì-kheo-ni 。 名曰奈女。即白佛言。我念宿命。 danh viết nại nữ 。tức bạch Phật ngôn 。ngã niệm tú mạng 。 生波羅奈國為貧女人。時世有佛。名曰迦葉。 sanh Ba la nại quốc vi/vì/vị bần nữ nhân 。thời thế hữu Phật 。danh viết Ca-diếp 。 時與大眾圍繞說法。我時在坐聞經歡喜。意欲布施。顧無所有。 thời dữ Đại chúng vi nhiễu thuyết Pháp 。ngã thời tại tọa văn Kinh hoan hỉ 。ý dục bố thí 。cố vô sở hữu 。 自惟貧賤心用悲感。詣他園囿乞求果苽。 tự duy bần tiện tâm dụng bi cảm 。nghệ tha viên hữu khất cầu quả cô 。 當以施佛。乞得一奈大而香好。 đương dĩ thí Phật 。khất đắc nhất nại Đại nhi hương hảo 。 擎一杅水并奈一枚。奉迦葉佛及諸眾僧。佛知至意。 kình nhất vu thủy tinh nại nhất mai 。phụng Ca-diếp Phật cập chư chúng tăng 。Phật tri chí ý 。 呪願受之。分布水奈一切周普。緣此福祚。 chú nguyện thọ/thụ chi 。phân bố thủy nại nhất thiết châu phổ 。duyên thử phước tộ 。 命終生天得為天后。下生世間不由胞胎。 mạng chung sanh thiên đắc vi/vì/vị Thiên Hậu 。hạ sanh thế gian bất do bào thai 。 九十一劫生奈華中。端正鮮潔。常識宿命。 cửu thập nhất kiếp sanh nại hoa trung 。đoan chánh tiên khiết 。thường thức tú mạng 。 今值世尊開示道眼。 kim trị Thế Tôn khai thị đạo nhãn 。 爾時天帝即從座起。為佛作禮長跪叉手。 nhĩ thời Thiên đế tức tùng toạ khởi 。vi/vì/vị Phật tác lễ trường/trưởng quỵ xoa thủ 。 白佛言。世尊。我自惟念先世之時。 bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã tự duy niệm tiên thế chi thời 。 生拘留大國為長者子。青衣抱行入城遊觀。 sanh câu lưu Đại quốc vi/vì/vị Trưởng-giả tử 。thanh y bão hạnh/hành/hàng nhập thành du quán 。 偶值眾僧街巷分衛。時見人民施者甚多。即自念言。 ngẫu trị chúng tăng nhai hạng phần vệ 。thời kiến nhân dân thí giả thậm đa 。tức tự niệm ngôn 。 願得財寶布施眾僧。不亦快乎。 nguyện đắc tài bảo bố thí chúng tăng 。bất diệc khoái hồ 。 即解珠瓔布施眾僧。同心呪願歡喜而去。從是因緣。 tức giải châu anh bố thí chúng tăng 。đồng tâm chú nguyện hoan hỉ nhi khứ 。tùng thị nhân duyên 。 壽終生天得為天帝。九十一劫永離八難。 thọ chung sanh thiên đắc vi/vì/vị Thiên đế 。cửu thập nhất kiếp vĩnh ly bát nạn 。 佛告天帝及諸大眾。聽我自說宿命所行。 Phật cáo Thiên đế cập chư Đại chúng 。thính ngã tự thuyết tú mạng sở hạnh 。 昔我前世。於波羅奈國。近大道邊安設圊廁。 tích ngã tiền thế 。ư Ba la nại quốc 。cận đại đạo biên an thiết thanh xí 。 國中人眾。得輕安者莫不感義。 quốc trung nhân chúng 。đắc khinh an giả mạc bất cảm nghĩa 。 緣此功德世世清淨。累劫行道穢染不污。 duyên thử công đức thế thế thanh tịnh 。luy kiếp hành đạo uế nhiễm bất ô 。 金色晃昱塵垢不著。食自消化無便利之患。 kim sắc hoảng dục trần cấu bất trước 。thực/tự tự tiêu hoá vô tiện lợi chi hoạn 。 佛告天帝。九十六種道中佛道最尊。 Phật cáo Thiên đế 。cửu thập lục chủng đạo trung Phật đạo tối tôn 。 九十六種法中佛法最真。九十六種僧中佛僧最正。 cửu thập lục chủng Pháp trung Phật Pháp tối chân 。cửu thập lục chủng tăng trung Phật tăng tối chánh 。 所以者何。由如來從阿僧祇劫。 sở dĩ giả hà 。do Như Lai tùng a-tăng-kì kiếp 。 發願誠諦殞命積德。誓為眾生。六度四等眾善普備。 phát nguyện thành đế vẫn mạng tích đức 。thệ vi/vì/vị chúng sanh 。lục độ tứ đẳng chúng thiện phổ bị 。 得慧成滿。三界天尊無能及者。其有眾生。 đắc tuệ thành mãn 。tam giới thiên tôn vô năng cập giả 。kỳ hữu chúng sanh 。 發一敬心向如來者。勝獲大千世界珍寶施矣。 phát nhất kính tâm hướng Như Lai giả 。thắng hoạch Đại Thiên thế giới trân bảo thí hĩ 。 三十七品。十二部經。分別罪福言皆至誠。 tam thập thất phẩm 。thập nhị bộ Kinh 。phân biệt tội phước ngôn giai chí thành 。 開三乘教皆得奉行。聞者歡喜樂作沙門。信佛行法。 khai tam thừa giáo giai đắc phụng hành 。văn giả hoan thiện lạc tác Sa Môn 。tín Phật hạnh/hành/hàng Pháp 。 志尚清高。捨世貪諍。導世間福。 chí thượng thanh cao 。xả thế tham tránh 。đạo thế gian phước 。 天人路通眾僧之由矣。是為最尊無上之道。 Thiên Nhân lộ thông chúng tăng chi do hĩ 。thị vi/vì/vị tối tôn vô thượng chi đạo 。 又增一阿含經云。爾時世尊告諸比丘。 hựu Tăng Nhất A Hàm Kinh vân 。nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 有四梵福。云何為四。若有信人。 hữu tứ phạm phước 。vân hà vi tứ 。nhược hữu tín nhân 。 未曾起偷婆處(塔是)於中能起偷婆者。是初受梵天之福。 vị tằng khởi thâu bà xứ/xử (tháp thị )ư trung năng khởi thâu bà giả 。thị sơ thọ/thụ phạm thiên chi phước 。 若有信人能補治故寺者。 nhược hữu tín nhân năng bổ trì cố tự giả 。 是謂第二受梵天之福。若有信人能和合聖眾者。 thị vị đệ nhị thọ phạm thiên chi phước 。nhược hữu tín nhân năng hòa hợp Thánh chúng giả 。 是謂第三受梵天之福。若佛初轉法輪時。 thị vị đệ tam thọ phạm thiên chi phước 。nhược/nhã Phật sơ chuyển Pháp luân thời 。 諸天世人勸請轉法輪。是謂第四受梵天之福。爾時有異比丘。 chư Thiên thế nhân khuyến thỉnh chuyển pháp luân 。thị vị đệ tứ thọ/thụ phạm thiên chi phước 。nhĩ thời hữu dị Tỳ-kheo 。 白世尊言。梵天之福竟為多少。世尊告曰。 bạch Thế Tôn ngôn 。phạm thiên chi phước cánh vi/vì/vị đa thiểu 。Thế Tôn cáo viết 。 閻浮里地。眾生所有功德。 Diêm-phù lý địa 。chúng sanh sở hữu công đức 。 如是展轉從四天上。至他化自在天之福。 như thị triển chuyển tùng tứ thiên thượng 。chí tha hóa tự tại thiên chi phước 。 故不如一梵天王之福。若求其福。此是其量也。 cố bất như nhất phạm thiên vương chi phước 。nhược/nhã cầu kỳ phước 。thử thị kỳ lượng dã 。    應法緣第三    ưng pháp duyên đệ tam 若欲修造。理須如法。造作雖少。得福無量。 nhược/nhã dục tu tạo 。lý tu như pháp 。tạo tác tuy thiểu 。đắc phước vô lượng 。 若不依法。縱多無益。故佛在金棺敬福經云。 nhược/nhã bất y Pháp 。túng đa vô ích 。cố Phật tại kim quan kính phước Kinh vân 。 經像主莫論道。雇經像之匠。莫云客作。 Kinh tượng chủ mạc luận đạo 。cố Kinh tượng chi tượng 。mạc vân khách tác 。 造佛布施。二人獲福。不可度量。欲說其福。 tạo Phật bố thí 。nhị nhân hoạch phước 。bất khả so lường 。dục thuyết kỳ phước 。 窮劫不盡。受吾約勅。是佛真子。如是精誠。 cùng kiếp bất tận 。thọ/thụ ngô ước sắc 。thị Phật chân tử 。như thị tinh thành 。 造少福多。問工匠之法。作經像得物。合取直不。 tạo thiểu phước đa 。vấn công tượng chi Pháp 。tác Kinh tượng đắc vật 。hợp thủ trực bất 。 佛言。不得取價直。如賣父母取財者。逆過三千。 Phật ngôn 。bất đắc thủ giá trực 。như mại phụ mẫu thủ tài giả 。nghịch quá/qua tam thiên 。 真是天魔。急離吾佛法。非我眷屬。 chân thị thiên ma 。cấp ly ngô Phật Pháp 。phi ngã quyến thuộc 。 飲酒食肉五辛之徒。不依聖教。 ẩm tửu thực nhục ngũ tân chi đồ 。bất y Thánh giáo 。 雖造經像數如塵沙。其福甚少。蓋不足言。劫燒之時。 tuy tạo Kinh tượng số như trần sa 。kỳ phước thậm thiểu 。cái bất túc ngôn 。kiếp thiêu chi thời 。 不入海龍王宮。勞而少功。不敬之罪。死入地獄。 bất nhập hải long vương cung 。lao nhi thiểu công 。bất kính chi tội 。tử nhập địa ngục 。 主匠無益。諸天不祐。不如不造直心禮拜。 chủ tượng vô ích 。chư Thiên bất hữu 。bất như bất tạo trực tâm lễ bái 。 得福無量。如向所列。造多福少。若像師造像。 đắc phước vô lượng 。như hướng sở liệt 。tạo đa phước thiểu 。nhược/nhã tượng sư tạo tượng 。 不具相者。五百萬世中。諸根不具。第一盡心為上。 bất cụ tướng giả 。ngũ bách vạn thế trung 。chư căn bất cụ 。đệ nhất tận tâm vi/vì/vị thượng 。 妙果先升。 diệu quả tiên thăng 。 又罪福決疑經云。僧尼白衣等。或自捨財。 hựu tội phước quyết nghi Kinh vân 。tăng ni bạch y đẳng 。hoặc tự xả tài 。 及勸化得物。擬佛受用。經營人將此物。 cập khuyến hóa đắc vật 。nghĩ Phật thọ dụng 。kinh doanh nhân tướng thử vật 。 造作鳥獸形像。安佛槃上者。計損滿五錢直。 tạo tác điểu thú hình tượng 。an Phật bàn thượng giả 。kế tổn mãn ngũ tiễn trực 。 犯逆罪究竟不還。一劫墮阿鼻地獄。 phạm nghịch tội cứu cánh Bất hoàn 。nhất kiếp đọa A-tỳ địa ngục 。 贖香油燈供養者無犯。佛不求利。無人堪消。初獻佛時。 thục hương du đăng cúng dường giả vô phạm 。Phật bất cầu lợi 。vô nhân kham tiêu 。sơ hiến Phật thời 。 上中下座。必教白衣奉佛及僧。 thượng trung hạ tọa 。tất giáo bạch y phụng Phật cập tăng 。 獻佛竟行與僧食不犯。若不爾者。食佛物故。 hiến Phật cánh hạnh/hành/hàng dữ tăng thực/tự bất phạm 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。thực/tự Phật vật cố 。 千億歲墮阿鼻地獄。檀越不受前教。亦招前報。若生人間。 thiên ức tuế đọa A-tỳ địa ngục 。đàn việt bất thọ/thụ tiền giáo 。diệc chiêu tiền báo 。nhược/nhã sanh nhân gian 。 九百萬歲墮下賤生。何以故。 cửu bách vạn tuế đọa hạ tiện sanh 。hà dĩ cố 。 佛物無人能評價故(述曰。此謂施主決定入佛受用。所以須贖。若如今時齋上每出佛槃飲食。情通彼此不局。執者食訖。 Phật vật vô nhân năng bình giá cố (thuật viết 。thử vị thí chủ quyết định nhập Phật thọ dụng 。sở dĩ tu thục 。nhược như kim thời trai thượng mỗi xuất Phật bàn ẩm thực 。Tình thông bỉ thử bất cục 。chấp giả thực/tự cật 。 還入施主不勞收贖。如七月十五日。獻佛及僧。無佛僧可受用。即須贖食以物食依經獻佛及僧自恣。 hoàn nhập thí chủ bất lao thu thục 。như thất nguyệt thập ngũ nhật 。hiến Phật cập tăng 。vô Phật tăng khả thọ dụng 。tức tu thục thực/tự dĩ vật thực/tự y Kinh hiến Phật cập tăng Tự Tứ 。 佛僧福田道高資益冥道。七世亡親現存眷屬。得離災難清升樂處。所以俗人田薄不能資導故不通俗也。 Phật tăng phước điền đạo cao tư ích minh đạo 。thất thế vong thân hiện tồn quyến thuộc 。đắc ly tai nạn thanh thăng lạc/nhạc xứ/xử 。sở dĩ tục nhân điền bạc bất năng tư đạo cố bất thông tục dã 。 數見白衣獻佛訖將為自食。故別疏記)。 số kiến bạch y hiến Phật cật tướng vi/vì/vị tự thực/tự 。cố biệt sớ kí )。 又觀佛三昧經云。時優填王戀慕世尊。 hựu quán Phật tam muội Kinh vân 。thời ưu điền Vương luyến mộ Thế Tôn 。 鑄金為像。聞佛當下寶階。象載金像來迎世尊。 chú kim vi/vì/vị tượng 。văn Phật đương hạ bảo giai 。tượng tái kim tượng lai nghênh Thế Tôn 。 爾時金像從象上下。猶如生佛。足步虛空。 nhĩ thời kim tượng tùng tượng thượng hạ 。do như sanh Phật 。túc bộ hư không 。 足下雨華。亦放光明來迎世尊。合掌。 túc hạ vũ hoa 。diệc phóng quang minh lai nghênh Thế Tôn 。hợp chưởng 。 叉手為佛作禮。爾時世尊。亦復長跪合掌向像。 xoa thủ vi/vì/vị Phật tác lễ 。nhĩ thời Thế Tôn 。diệc phục trường/trưởng quỵ hợp chưởng hướng tượng 。 空中百千化佛。亦皆合掌長跪向像。 không trung bách thiên hóa Phật 。diệc giai hợp chưởng trường/trưởng quỵ hướng tượng 。 爾時世尊而語像言。汝於來世大作佛事。 nhĩ thời Thế Tôn nhi ngữ tượng ngôn 。nhữ ư lai thế Đại tác Phật sự 。 我滅度後我諸弟子。以付囑汝。空中化佛異口同音。咸作是言。 ngã diệt độ hậu ngã chư đệ-tử 。dĩ phó chúc nhữ 。không trung hóa Phật dị khẩu đồng âm 。hàm tác thị ngôn 。 若有眾生。於佛滅。後造立形像。持用供養。 nhược hữu chúng sanh 。ư Phật diệt 。hậu tạo lập hình tượng 。trì dụng cúng dường 。 是人來世。必得念佛清淨三昧。 thị nhân lai thế 。tất đắc niệm Phật thanh tịnh tam muội 。 又外國記云。佛上忉利天為母說法。 hựu ngoại quốc kí vân 。Phật thượng Đao Lợi Thiên vi/vì/vị mẫu thuyết Pháp 。 經九十日。波斯匿王思欲見佛。 Kinh cửu thập nhật 。Ba tư nặc Vương tư dục kiến Phật 。 刻牛頭栴檀作如來像。置佛座處。佛後還入精舍。像出迎佛。 khắc ngưu đầu chiên đàn tác Như Lai tượng 。trí Phật tọa xứ/xử 。Phật hậu hoàn nhập Tịnh Xá 。tượng xuất nghênh Phật 。 佛言還坐。吾般涅槃後。可為四部眾作諸法式。 Phật ngôn hoàn tọa 。ngô Bát Niết Bàn hậu 。khả vi/vì/vị tứ bộ chúng tác chư pháp thức 。 像即還坐。此像是眾像之始。 tượng tức hoàn tọa 。thử tượng thị chúng tượng chi thủy 。 佛移住兩邊小精舍。與像異處相去二十步。 Phật di trụ/trú lượng (lưỡng) biên tiểu Tịnh Xá 。dữ tượng dị xứ/xử tướng khứ nhị thập bộ 。 祇桓精舍本有七層。諸國競興供養不絕。臺內長明燈。 Kỳ Hoàn Tịnh Xá bản hữu thất tằng 。chư quốc cạnh hưng cúng dường bất tuyệt 。đài nội trường/trưởng minh đăng 。 鼠銜燈炷燒諸幡蓋。遂及精舍七重都盡。 thử hàm đăng chú thiêu chư phan cái 。toại cập Tịnh Xá thất trọng đô tận 。 諸國王人民。皆大悲惱。謂檀像已燒。却後四五日。 chư Quốc Vương nhân dân 。giai đại bi não 。vị đàn tượng dĩ thiêu 。khước hậu tứ ngũ nhật 。 開東邊小精舍戶。忽見本像移向彼房。 khai Đông biên tiểu Tịnh Xá hộ 。hốt kiến bổn tượng di hướng bỉ phòng 。 眾大歡喜。共治精舍。得作兩重移像本處。 chúng đại hoan hỉ 。cọng trì Tịnh Xá 。đắc tác lượng (lưỡng) trọng di tượng bổn xứ 。 又優填王作佛像形經云。昔佛在世時。拔耆國王。 hựu ưu điền Vương tác Phật tượng hình Kinh vân 。tích Phật tại thế thời 。bạt kì Quốc Vương 。 名曰優填來。至佛所頭面頂禮。合掌白佛言。世尊。 danh viết ưu điền lai 。chí Phật sở đầu diện đảnh lễ 。hợp chưởng bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 若佛滅後。其有眾生作佛形像。當得何福。 nhược/nhã Phật diệt hậu 。kỳ hữu chúng sanh tác Phật hình tượng 。đương đắc hà phước 。 佛告王曰。若當有人作佛形像。 Phật cáo Vương viết 。nhược/nhã đương hữu nhân tác Phật hình tượng 。 功德無量不可稱計。世世所生不墮惡道。 công đức vô lượng bất khả xưng kế 。thế thế sở sanh bất đọa ác đạo 。 天上人中受福快樂。身體常作紫磨金色。眼目清潔面貌端正。 Thiên thượng nhân trung thọ/thụ phước khoái lạc 。thân thể thường tác tử ma kim sắc 。nhãn mục thanh khiết diện mạo đoan chánh 。 身體手足奇絕妙好。常為眾人之所愛敬。 thân thể thủ túc kì tuyệt diệu hảo 。thường vi/vì/vị chúng nhân chi sở ái kính 。 若生人中。常生帝王大臣。長者賢善家子。 nhược/nhã sanh nhân trung 。thường sanh đế Vương đại thần 。Trưởng-giả hiền thiện gia tử 。 所生之處豪尊富貴。財產珍寶不可稱數。 sở sanh chi xứ/xử hào tôn phú quý 。tài sản trân bảo bất khả xưng số 。 常為父母兄弟宗親之所愛重。若作帝王。王中特尊。 thường vi/vì/vị phụ mẫu huynh đệ tông thân chi sở ái trọng 。nhược/nhã tác đế Vương 。Vương trung đặc tôn 。 為諸國王之所歸仰。乃至得轉輪聖王。 vi/vì/vị chư Quốc Vương chi sở quy ngưỡng 。nãi chí đắc Chuyển luân Thánh Vương 。 王四天下。七寶自然。千子具足。 Vương tứ thiên hạ 。thất bảo tự nhiên 。thiên tử cụ túc 。 飛升天上無所不至。若生天上。天中最勝。乃至得作六欲天王。 phi thăng Thiên thượng vô sở bất chí 。nhược/nhã sanh Thiên thượng 。Thiên trung tối thắng 。nãi chí đắc tác Lục dục thiên Vương 。 於六天中尊貴第一。若生梵天。 ư lục thiên trung tôn quý đệ nhất 。nhược/nhã sanh phạm thiên 。 作大梵王端正無比。勝諸梵天。常為諸梵之所尊敬。 tác Đại Phạm Vương đoan chánh vô bỉ 。thắng chư phạm thiên 。thường vi/vì/vị chư phạm chi sở tôn kính 。 後皆得生無量壽國。作大菩薩最尊第一。 hậu giai đắc sanh Vô-Lượng-Thọ quốc 。tác đại Bồ-tát tối tôn đệ nhất 。 過無數劫。當得成佛入泥洹道。若當有人作佛形像。 quá/qua vô số kiếp 。đương đắc thành Phật nhập nê hoàn đạo 。nhược/nhã đương hữu nhân tác Phật hình tượng 。 獲福如是。 hoạch phước như thị 。 又法華經偈云。 hựu Pháp Hoa Kinh kệ vân 。  若人為佛故  建立諸形像  nhược/nhã nhân vi/vì/vị Phật cố   kiến lập chư hình tượng  乃至童子戲  若草木及筆  nãi chí Đồng tử hí   nhược/nhã thảo mộc cập bút  或以指爪甲  而畫作佛像  hoặc dĩ chỉ trảo giáp   nhi họa tác Phật tượng  如是諸人等  皆已成佛道  như thị chư nhân đẳng   giai dĩ thành Phật đạo 又造立形像福報經云。佛至拘羅惟國。 hựu tạo lập hình tượng phước báo Kinh vân 。Phật chí câu La duy quốc 。 時國主名優填王。年始十四。聞佛當來。 thời quốc chủ danh ưu điền Vương 。niên thủy thập tứ 。văn Phật đương lai 。 即勅傍臣左右。皆悉迎佛。到以頭面禮佛。 tức sắc bàng Thần tả hữu 。giai tất nghênh Phật 。đáo dĩ đầu diện lễ Phật 。 長跪叉手白佛言。天上人中無能及佛者。 trường/trưởng quỵ xoa thủ bạch Phật ngôn 。Thiên thượng nhân trung vô năng cập Phật giả 。 光明巍巍乃能如是。恐佛去已後恐不復見。 quang minh nguy nguy nãi năng như thị 。khủng Phật khứ dĩ hậu khủng bất phục kiến 。 今欲作佛形像恭敬承事。得何福報。願佛哀愍為我說之。 kim dục tác Phật hình tượng cung kính thừa sự 。đắc hà phước báo 。nguyện Phật ai mẩn vi/vì/vị ngã thuyết chi 。 爾時世尊。說偈答曰。 nhĩ thời Thế Tôn 。thuyết kệ đáp viết 。  王諦聽吾說  福地灰上土  Vương đế thính ngô thuyết   phước địa hôi thượng độ  福德無過者  作佛形像報  phước đức vô quá giả   tác Phật hình tượng báo  恒生大富家  尊貴無極珍  hằng sanh Đại phú gia   tôn quý vô cực trân  眷屬常恭敬  作佛形像報  quyến thuộc thường cung kính   tác Phật hình tượng báo  常得天眼報  無比紺青色  thường đắc Thiên nhãn báo   vô bỉ cám thanh sắc  作佛形像報  父母見歡喜  tác Phật hình tượng báo   phụ mẫu kiến hoan hỉ  端正威德重  愛樂終無厭  đoan chánh uy đức trọng   ái lạc chung vô yếm  作佛形像報  金色身焰光  tác Phật hình tượng báo   kim sắc thân diệm quang  猶妙師子像  眾生見歡喜  do diệu sư tử tượng   chúng sanh kiến hoan hỉ  作佛形像報  閻浮提大姓  tác Phật hình tượng báo   Diêm-phù-đề Đại tính  剎利婆羅門  福人於中生  sát lợi Bà-la-môn   phước nhân ư trung sanh  作佛形像報  不生邊地國  tác Phật hình tượng báo   bất sanh biên địa quốc  不盲不醜陋  六情常完具  bất manh bất xú lậu   lục tình thường hoàn cụ  作佛形像報  臨終識宿命  tác Phật hình tượng báo   lâm chung thức tú mạng  見佛在其前  不覺死苦時  kiến Phật tại kỳ tiền   bất giác tử khổ thời  作佛形像報  作大名聞王  tác Phật hình tượng báo   tác Đại danh văn Vương  金輪飛行帝  典主四天下  kim luân phi hạnh/hành/hàng đế   điển chủ tứ thiên hạ  作佛形像報  作釋天名因  tác Phật hình tượng báo   tác thích Thiên danh nhân  神足典第二  三十三天奉  thần túc điển đệ nhị   tam thập tam thiên phụng  作佛形像報  此過出欲界  tác Phật hình tượng báo   thử quá/qua xuất dục giới  作妙梵天王  迦夷眾梵恭  tác diệu phạm thiên vương   Ca di chúng phạm cung  作佛形像報  受福正如是  tác Phật hình tượng báo   thọ/thụ phước chánh như thị  若能刻畫作  天地尚可稱  nhược/nhã năng khắc họa tác   Thiên địa thượng khả xưng  此福不可量  是故供養佛  thử phước bất khả lượng   thị cố cúng dường Phật  華香香汁塗  供養大士者  hoa hương hương trấp đồ   cúng dường đại sĩ giả  得漏盡無為  đắc lậu tận vô vi/vì/vị    嚫施緣第四    sấn thí duyên đệ tứ 如輪轉五道經云。佛言凡作功德隨身之行。 như luân chuyển ngũ đạo Kinh vân 。Phật ngôn phàm tác công đức tùy thân chi hạnh/hành/hàng 。 燒香燃燈。得福甚多。燒香作福及以轉經。 thiêu hương nhiên đăng 。đắc phước thậm đa 。thiêu hương tác phước cập dĩ chuyển Kinh 。 不得請人而不嚫願。如倩人食豈得自飽。 bất đắc thỉnh nhân nhi bất sấn nguyện 。như thiến nhân thực/tự khởi đắc tự bão 。 燒香潔淨。然燈續明。燒香齋會。讀經噠嚫。 thiêu hương khiết tịnh 。Nhiên Đăng tục minh 。thiêu hương trai hội 。đọc Kinh đạt sấn 。 以為常法。布施得福諸天接將。 dĩ vi/vì/vị thường Pháp 。bố thí đắc phước chư Thiên tiếp tướng 。 萬惡皆却眾魔降伏懈怠之人不能精進。 vạn ác giai khước chúng ma hàng phục giải đãi chi nhân bất năng tinh tấn 。 一朝疾病又不吉利。便欲燒香方始作福。諸天未降。諸魔在前。 nhất triêu tật bệnh hựu bất cát lợi 。tiện dục thiêu hương phương thủy tác phước 。chư Thiên vị hàng 。chư ma tại tiền 。 競來嬈觸。作諸變怪。以是之故。常當精進。 cạnh lai nhiêu xúc 。tác chư biến quái 。dĩ thị chi cố 。thường đương tinh tấn 。 罪福隨人如影隨形。種殖福田。如尼俱類樹。 tội phước tùy nhân như ảnh tùy hình 。chủng thực phước điền 。như ni câu loại thụ/thọ 。 本種一核稍稍漸大。收子無限。佛言阿難。 bổn chủng nhất hạch sảo sảo tiệm Đại 。thu tử vô hạn 。Phật ngôn A-nan 。 施一得萬倍。言不虛也。佛說偈言。 thí nhất đắc vạn bội 。ngôn bất hư dã 。Phật thuyết kệ ngôn 。  賢者好布施  天神自扶將  hiền giả hảo bố thí   thiên thần tự phù tướng  施一得萬倍  安樂壽命長  thí nhất đắc vạn bội   an lạc thọ mạng trường/trưởng  今日施善人  其福不可量  kim nhật thí thiện nhân   kỳ phước bất khả lượng  皆當得佛道  度脫諸十方  giai đương đắc Phật đạo   độ thoát chư thập phương    洗僧緣第五    tẩy tăng duyên đệ ngũ 如譬喻經云。佛以臘月八日。神通降伏六師。 như Thí dụ kinh vân 。Phật dĩ lạp nguyệt bát nhật 。thần thông hàng phục lục sư 。 六師不如。投水而死。仍廣說法度諸外道。 lục sư bất như 。đầu thủy nhi tử 。nhưng quảng thuyết Pháp độ chư ngoại đạo 。 外道伏化。白佛言。佛以法水洗我心垢。 ngoại đạo phục hóa 。bạch Phật ngôn 。Phật dĩ pháp thủy tẩy ngã tâm cấu 。 我今請僧洗浴以除身穢。 ngã kim thỉnh tăng tẩy dục dĩ trừ thân uế 。 仍除常緣也(今臘月八日洗僧唯出此經文)又摩訶剎頭經。亦名灌佛形像經云。 nhưng trừ thường duyên dã (kim lạp nguyệt bát nhật tẩy tăng duy xuất thử Kinh văn )hựu Ma-ha sát đầu Kinh 。diệc danh quán Phật hình tượng Kinh vân 。 佛告天下人民。十方諸佛。皆用四月八日夜半時生。 Phật cáo thiên hạ nhân dân 。thập phương chư Phật 。giai dụng tứ nguyệt bát nhật dạ bán thời sanh 。 皆用四月八日夜半時。去家學道。 giai dụng tứ nguyệt bát nhật dạ bán thời 。khứ gia học đạo 。 皆用四月八日夜半時得佛道。 giai dụng tứ nguyệt bát nhật dạ bán thời đắc Phật đạo 。 皆用四月八日夜半時般泥洹。佛言。所以用四月八日者。 giai dụng tứ nguyệt bát nhật dạ bán thời ba/bát nê hoàn 。Phật ngôn 。sở dĩ dụng tứ nguyệt bát nhật giả 。 為春夏之際。殃罪悉畢。萬物普生。毒氣未行。 vi/vì/vị xuân hạ chi tế 。ương tội tất tất 。vạn vật phổ sanh 。độc khí vị hạnh/hành/hàng 。 不寒不熱。時氣和適。今是佛生日故。 bất hàn bất nhiệt 。thời khí hòa thích 。kim thị Phật sanh nhật cố 。 諸天下人民共念佛功德。浴佛形像如佛在時。 chư thiên hạ nhân dân cọng niệm Phật công đức 。dục Phật hình tượng như Phật tại thời 。 以示天下人佛言我為菩薩時。三十六反為天王帝釋。 dĩ thị thiên hạ nhân Phật ngôn ngã vi/vì/vị Bồ Tát thời 。tam thập lục phản vi/vì/vị Thiên Vương Đế Thích 。 三十六反作金輪王。三十六反。作飛行皇帝。 tam thập lục phản tác Kim luân Vương 。tam thập lục phản 。tác phi hạnh/hành/hàng Hoàng Đế 。 今日諸賢誰有好心。念釋迦佛恩德者。 kim nhật chư hiền thùy hữu hảo tâm 。niệm Thích Ca Phật ân đức giả 。 以香華浴佛形像。求第一福者。 dĩ hương hoa dục Phật hình tượng 。cầu đệ nhất phước giả 。 諸天鬼神所證明知。四月八日浴佛法。時當取三種香。 chư thiên quỷ Thần sở chứng minh tri 。tứ nguyệt bát nhật dục Phật Pháp 。thời đương thủ tam chủng hương 。 一都梁香二藿香。三艾納香。 nhất đô lương hương nhị hoắc hương 。tam ngải nạp hương 。 合三種草香挼而漬之。此則青色水。若香少者。 hợp tam chủng thảo hương nã nhi tí chi 。thử tức thanh sắc thủy 。nhược/nhã hương thiểu giả 。 可以紺黛秦皮權代之。又用欝金香。手挼漬之於水中。 khả dĩ cám đại tần bì quyền đại chi 。hựu dụng uất kim hương 。thủ nã tí chi ư thủy trung 。 挼之以。作赤水。 nã chi dĩ 。tác xích thủy 。 以水清淨用灌像訖以白練白綿拭之。斷後自占更灌。名曰清淨。 dĩ thủy thanh tịnh dụng quán tượng cật dĩ bạch luyện bạch miên thức chi 。đoạn hậu tự chiêm cánh quán 。danh viết thanh tịnh 。 其福第一也。 kỳ phước đệ nhất dã 。 又溫室經云。佛告祇域長者。澡浴之法。 hựu ôn thất Kinh vân 。Phật cáo kì vực Trưởng-giả 。táo dục chi Pháp 。 當用七物。除去七病。得七福報。何謂七物。 đương dụng thất vật 。trừ khứ thất bệnh 。đắc thất phước báo 。hà vị thất vật 。 一者然火。二者淨水。三者澡豆。四者酥膏。 nhất giả nhiên hỏa 。nhị giả tịnh thủy 。tam giả táo đậu 。tứ giả tô cao 。 五者淳灰。六者楊枝。七者內衣。此是澡浴之法。 ngũ giả thuần hôi 。lục giả dương chi 。thất giả nội y 。thử thị táo dục chi Pháp 。 何謂除七病。一者四大安隱。二者除風。 hà vị trừ thất bệnh 。nhất giả tứ đại an ổn 。nhị giả trừ phong 。 三者除濕痺。四者除寒氷。五者除熱氣。六者除垢穢。 tam giả trừ thấp tý 。tứ giả trừ hàn băng 。ngũ giả trừ nhiệt khí 。lục giả trừ cấu uế 。 七者身體輕便。眼目清明。是為除七病。 thất giả thân thể khinh tiện 。nhãn mục thanh minh 。thị vi/vì/vị trừ thất bệnh 。 得七福者。一者四大無病所生常安。 đắc thất phước giả 。nhất giả tứ đại vô bệnh sở sanh thường an 。 二者所生清淨面首端正。三者身體常香衣服淨潔。 nhị giả sở sanh thanh tịnh diện thủ đoan chánh 。tam giả thân thể thường hương y phục tịnh khiết 。 四者肌體濡澤威光德大。 tứ giả cơ thể nhu trạch uy quang đức Đại 。 五者多饒人從拂拭塵垢。六者口齒香好所說肅用。 ngũ giả đa nhiêu nhân tùng phất thức trần cấu 。lục giả khẩu xỉ hương hảo sở thuyết túc dụng 。 七者所生之處自然衣服。 thất giả sở sanh chi xứ/xử tự nhiên y phục 。 又十誦律云。洗浴得五利。一除塵垢。 hựu Thập Tụng Luật vân 。tẩy dục đắc ngũ lợi 。nhất trừ trần cấu 。 二治身皮膚令一色。三破寒熱。四下風氣調。 nhị trì thân bì phu lệnh nhất sắc 。tam phá hàn nhiệt 。tứ hạ phong khí điều 。 五少病痛。舍利弗。夏盛熱時。有一客作人。 ngũ thiểu bệnh thống 。Xá-lợi-phất 。hạ thịnh nhiệt thời 。hữu nhất khách tác nhân 。 園中汲水灌樹。見舍利弗發小信心。喚舍利弗。 viên trung cấp thủy quán thụ/thọ 。kiến Xá-lợi-phất phát tiểu tín tâm 。hoán Xá-lợi-phất 。 脫衣樹下以水洗浴。身得清涼。作人後命終。 thoát y thụ hạ dĩ thủy tẩy dục 。thân đắc thanh lương 。tác nhân hậu mạng chung 。 即生忉利天上。有大威力。 tức sanh Đao Lợi Thiên thượng 。hữu đại uy lực 。 為功雖少以遇良田獲報甚多。即下詣舍利弗所。散華供養。 vi/vì/vị công tuy thiểu dĩ ngộ lương điền hoạch báo thậm đa 。tức hạ nghệ Xá-lợi-phất sở 。tán hoa cúng dường 。 舍利弗因其信心。為說法要得須陀洹果。 Xá-lợi-phất nhân kỳ tín tâm 。vi/vì/vị thuyết Pháp yếu đắc Tu-đà-hoàn quả 。 又賢愚經云。爾時首陀會天。 hựu hiền ngu Kinh vân 。nhĩ thời thủ đà hội Thiên 。 下閻浮提世尊所。請佛及僧洗浴供養。世尊默然許可。 hạ Diêm-phù-đề Thế Tôn sở 。thỉnh Phật cập tăng tẩy dục cúng dường 。Thế Tôn mặc nhiên hứa khả 。 即設飲食。并辦洗具。溫室暖水調適。 tức thiết ẩm thực 。tinh biện/bạn tẩy cụ 。ôn thất noãn thủy điều thích 。 酥油浣草皆悉備有於是世尊及諸比丘。納受其供。 tô du hoán thảo giai tất bị hữu ư thị Thế Tôn cập chư Tỳ-kheo 。nạp thọ kỳ cung/cúng 。 其洗浴已。并厚飲食其食甘美世所希有。 kỳ tẩy dục dĩ 。tinh hậu ẩm thực kỳ thực/tự cam mỹ thế sở hy hữu 。 食竟澡漱各還本座。是時阿難白佛。 thực/tự cánh táo thấu các hoàn bổn tọa 。Thị thời A-nan bạch Phật 。 此天往昔作何功德。形體殊妙威相奇特。 thử Thiên vãng tích tác hà công đức 。hình thể thù diệu uy tướng kì đặc 。 光明顯赫如大寶山。佛告阿難。乃往過去。毘婆尸佛時。 quang minh hiển hách như đại bảo sơn 。Phật cáo A-nan 。nãi vãng quá khứ 。Tỳ bà Thi Phật thời 。 此天彼世為貧家子。恒行傭作以供身口。 thử Thiên bỉ thế vi/vì/vị bần gia tử 。hằng hạnh/hành/hàng dong tác dĩ cung/cúng thân khẩu 。 聞佛說洗僧之德。情中欣然。便勤作務。 văn Phật thuyết tẩy tăng chi đức 。Tình trung hân nhiên 。tiện cần tác vụ 。 得少錢穀用設洗具。并設飲食。請佛眾僧。而以盡奉。 đắc thiểu tiễn cốc dụng thiết tẩy cụ 。tinh thiết ẩm thực 。thỉnh Phật chúng tăng 。nhi dĩ tận phụng 。 由此福行。壽終之後生首陀會天。有此光相。 do thử phước hạnh/hành/hàng 。thọ chung chi hậu sanh thủ đà hội Thiên 。hữu thử quang tướng 。 七佛已來。乃至千佛出世亦皆如是。洗佛及僧。 thất Phật dĩ lai 。nãi chí thiên Phật xuất thế diệc giai như thị 。tẩy Phật cập tăng 。 佛授記曰。於未來世兩阿僧祇百劫之中。 Phật thọ kí viết 。ư vị lai thế lượng (lưỡng) a-tăng-kì bách kiếp chi trung 。 當得作佛。號曰淨身。十號具足。 đương đắc tác Phật 。hiệu viết tịnh thân 。thập hiệu cụ túc 。 又雜譬喻經云。昔佛弟難陀。 hựu tạp Thí dụ kinh vân 。tích Phật đệ Nan-đà 。 乃往昔維衛佛時人。一洗眾僧之福。功德自追生在釋種。 nãi vãng tích Duy Vệ Phật thời nhân 。nhất tẩy chúng tăng chi phước 。công đức tự truy sanh tại Thích chủng 。 身珮五六之相。神容晃昱金色。 thân bội ngũ lục chi tướng 。Thần dung hoảng dục kim sắc 。 乘前之福與佛同世。研精道場便得六通。 thừa tiền chi phước dữ Phật đồng thế 。nghiên tinh đạo tràng tiện đắc lục thông 。 古人施一猶有弘報。況今檀越能多行者。普等之行必逮尊號。 cổ nhân thí nhất do hữu hoằng báo 。huống kim đàn việt năng đa hành giả 。phổ đẳng chi hạnh/hành/hàng tất đãi tôn hiệu 。 加增歡喜廣度一切。 gia tăng hoan hỉ quảng độ nhất thiết 。 又福田經云。有比丘名阿難。白世尊曰。 hựu phước điền Kinh vân 。hữu Tỳ-kheo danh A-nan 。bạch Thế Tôn viết 。 我念宿命。生羅閱祇國為庶民子。 ngã niệm tú mạng 。sanh La duyệt kì quốc vi/vì/vị thứ dân tử 。 身生惡瘡治之不差。有親友道人。來語我言。當浴眾僧。 thân sanh ác sang trì chi bất sái 。hữu thân hữu đạo nhân 。lai ngữ ngã ngôn 。đương dục chúng tăng 。 取其浴水以用洗瘡。便可得愈。又可得福。 thủ kỳ dục thủy dĩ dụng tẩy sang 。tiện khả đắc dũ 。hựu khả đắc phước 。 我即歡喜往到寺中。加敬至心。更作新井香油浴具。 ngã tức hoan hỉ vãng đáo tự trung 。gia kính chí tâm 。cánh tác tân tỉnh hương du dục cụ 。 洗浴眾僧。以汁洗瘡。尋蒙除愈。 tẩy dục chúng tăng 。dĩ trấp tẩy sang 。tầm mông trừ dũ 。 從此因緣所生端正。金色晃昱不受塵垢。 tòng thử nhân duyên sở sanh đoan chánh 。kim sắc hoảng dục bất thọ/thụ trần cấu 。 九十一劫常得淨福。慶祐廣遠。今復值佛。 cửu thập nhất kiếp thường đắc tịnh phước 。khánh hữu quảng viễn 。kim phục trị Phật 。 心垢消滅逮得應真。 tâm cấu tiêu diệt đãi đắc ưng chân 。 又十誦律云。外國浴室形圓。猶如圓倉。 hựu Thập Tụng Luật vân 。ngoại quốc dục thất hình viên 。do như viên thương 。 開戶通煙。下作伏瀆。出水內施。三擎閣齊。 khai hộ thông yên 。hạ tác phục độc 。xuất thủy nội thí 。tam kình các tề 。 人所及處。以瓨盛水滿三重閣。火氣上升。上閣水熱。 nhân sở cập xứ/xử 。dĩ 瓨thịnh thủy mãn tam trọng các 。hỏa khí thượng thăng 。thượng các thủy nhiệt 。 中閣水暖。下閣水冷。隨宜自取用。無別作湯。 trung các thủy noãn 。hạ các thủy lãnh 。tùy nghi tự thủ dụng 。vô biệt tác thang 。 故云淨水耳。 cố vân tịnh thủy nhĩ 。 又增一阿含經云。爾時世尊告諸比丘。 hựu Tăng Nhất A Hàm Kinh vân 。nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 造作浴室有五功德。云何為五。一除風。 tạo tác dục thất hữu ngũ công đức 。vân hà vi ngũ 。nhất trừ phong 。 二病得差。三除去塵垢。四身體輕便。五得肥白。 nhị bệnh đắc sái 。tam trừ khứ trần cấu 。tứ thân thể khinh tiện 。ngũ đắc phì bạch 。 若有四部之眾。欲求此五功德者。當求造浴室。 nhược hữu tứ bộ chi chúng 。dục cầu thử ngũ công đức giả 。đương cầu tạo dục thất 。 又僧祇律云。若欲浴時。使園民等掃灑令淨。 hựu tăng kì luật vân 。nhược/nhã dục dục thời 。sử viên dân đẳng tảo sái lệnh tịnh 。 辦其薪炭。溫暖得所。乃打揵椎應知入浴。 biện/bạn kỳ tân thán 。ôn noãn đắc sở 。nãi đả kiền chuy ứng tri nhập dục 。 各以腰帶繫衣作識。安衣架上。 các dĩ yêu đái hệ y tác thức 。an y giá thượng 。 入時不得掉兩臂而入。一手遮前而入。若欲與師揩者。 nhập thời bất đắc điệu lượng (lưỡng) tý nhi nhập 。nhất thủ già tiền nhi nhập 。nhược/nhã dục dữ sư khai giả 。 當先白已無罪。不得一時舉兩手。 đương tiên bạch dĩ vô tội 。bất đắc nhất thời cử lưỡng thủ 。 當先令揩一臂。一手覆前竟。次揩一臂。 đương tiên lệnh khai nhất tý 。nhất thủ phước tiền cánh 。thứ khai nhất tý 。 一手及餘內外已。閉戶而坐。令身污出。 nhất thủ cập dư nội ngoại dĩ 。bế hộ nhi tọa 。lệnh thân ô xuất 。 籌量用水不得多用。若池水洗自恣無罪。不聽露地裸。 trù lượng dụng thủy bất đắc đa dụng 。nhược/nhã trì thủy tẩy Tự Tứ vô tội 。bất thính lộ địa lỏa 。 形而浴。若水齊腰腋得用無罪。 hình nhi dục 。nhược/nhã thủy tề yêu dịch đắc dụng vô tội 。 若坐水中至臍亦得。出已取己衣著。正理而去。 nhược/nhã tọa thủy trung chí tề diệc đắc 。xuất dĩ thủ kỷ y trước/trứ 。chánh lý nhi khứ 。    雜福緣第六    tạp phước duyên đệ lục 如薩婆多論云。若作僧房及以塔像。 như tát bà đa luận vân 。nhược/nhã tác tăng phòng cập dĩ tháp tượng 。 曠路作井。及作橋梁船。此人功德一切時生。 khoáng lộ tác tỉnh 。cập tác kiều lương thuyền 。thử nhân công đức nhất thiết thời sanh 。 常資施主除三因緣。一前事毀壞。二此人若死。 thường tư thí chủ trừ tam nhân duyên 。nhất tiền sự hủy hoại 。nhị thử nhân nhược/nhã tử 。 三若起惡邪。無此三因緣者。福德常生。 tam nhược/nhã khởi ác tà 。vô thử tam nhân duyên giả 。phước đức thường sanh 。 又增一阿含經云。爾時世尊告諸比丘。 hựu Tăng Nhất A Hàm Kinh vân 。nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 有五施不得其福。云何為五。一以刀施人。 hữu ngũ thí bất đắc kỳ phước 。vân hà vi ngũ 。nhất dĩ đao thí nhân 。 二以毒施人。三以野牛施人。四以婬女施人。 nhị dĩ độc thí nhân 。tam dĩ dã ngưu thí nhân 。tứ dĩ dâm nữ thí nhân 。 五以造作神祠。是謂有此五施。不得其福。 ngũ dĩ tạo tác Thần từ 。thị vị hữu thử ngũ thí 。bất đắc kỳ phước 。 復有五施人天得福。云何為五。一造作園觀。 phục hưũ ngũ thí nhân thiên đắc phước 。vân hà vi ngũ 。nhất tạo tác viên quán 。 二造作林樹。三造作橋梁。四造作大船。 nhị tạo tác lâm thụ/thọ 。tam tạo tác kiều lương 。tứ tạo tác đại thuyền 。 五與當來過去。造作房舍住處。是謂有此五事。令得其福。 ngũ dữ đương lai quá khứ 。tạo tác phòng xá trụ xứ 。thị vị hữu thử ngũ sự 。lệnh đắc kỳ phước 。 爾時世尊便說此偈。 nhĩ thời Thế Tôn tiện thuyết thử kệ 。  園觀施清涼  及作好橋梁  viên quán thí thanh lương   cập tác hảo kiều lương  河津度人民  并作好房舍  hà tân độ nhân dân   tinh tác hảo phòng xá  彼人日夜中  恒當受其福  bỉ nhân nhật dạ trung   hằng đương thọ/thụ kỳ phước  戒定以成就  此人必生天  giới định dĩ thành tựu   thử nhân tất sanh thiên 又僧祇律。有諸天子以偈問佛。 hựu tăng kì luật 。hữu chư Thiên Tử dĩ kệ vấn Phật 。  何等人趣善  何等人生天  hà đẳng nhân thú thiện   hà đẳng nhân sanh thiên  何等人晝夜  長養善功德  hà đẳng nhân trú dạ   trường/trưởng dưỡng thiện công đức 爾時世尊。以偈答言。 nhĩ thời Thế Tôn 。dĩ kệ đáp ngôn 。  曠路作好井  種殖園果施  khoáng lộ tác hảo tỉnh   chủng thực viên quả thí  樹林施清涼  橋船度人民  thụ lâm thí thanh lương   kiều thuyền độ nhân dân  布施修淨戒  智慧捨慳貪  bố thí tu tịnh giới   trí tuệ xả xan tham  功德日夜增  常生天人中  công đức nhật dạ tăng   thường sanh Thiên Nhân trung 又正法念經云。若有眾生。施人美水。 hựu chánh pháp niệm Kinh vân 。nhược hữu chúng sanh 。thí nhân mỹ thủy 。 或覆井泉。恐諸毒蛇墮於井中。行人飲之而致苦惱。 hoặc phước tỉnh tuyền 。khủng chư độc xà đọa ư tỉnh trung 。hạnh/hành/hàng nhân ẩm chi nhi trí khổ não 。 命終生三箜篌天。受五欲樂。從此命終。 mạng chung sanh tam không hầu Thiên 。thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。tòng thử mạng chung 。 若得人身王所愛重。若見病困咽喉出聲。 nhược/nhã đắc nhân thân Vương sở ái trọng 。nhược/nhã kiến bệnh khốn yết hầu xuất thanh 。 餘命未盡。施其漿飲。或施其財以贖彼命。 dư mạng vị tận 。thí kỳ tương ẩm 。hoặc thí kỳ tài dĩ thục bỉ mạng 。 命終生深水天。如帝釋快樂。從天命終隨業流轉。 mạng chung sanh thâm Thủy Thiên 。như Đế Thích khoái lạc 。tùng Thiên mạng chung tùy nghiệp lưu chuyển 。 不墮三塗。得受人身。從生至生不遭病苦。 bất đọa tam đồ 。đắc thọ/thụ nhân thân 。tùng sanh chí sanh bất tao bệnh khổ 。 無有惱亂。若有眾生持戒。見比丘僧。以扇布施。 vô hữu não loạn 。nhược hữu chúng sanh trì giới 。kiến Tỳ-kheo tăng 。dĩ phiến bố thí 。 令得清涼讀誦經法。命終生風行天。 lệnh đắc thanh lương độc tụng Kinh Pháp 。mạng chung sanh phong hạnh/hành/hàng Thiên 。 香氣來吹悅樂無比。若有眾生。於河津濟造立橋船。 hương khí lai xuy duyệt lạc/nhạc vô bỉ 。nhược hữu chúng sanh 。ư hà tân tế tạo lập kiều thuyền 。 以善心渡持戒人。兼渡餘人。不作眾惡。 dĩ thiện tâm độ trì giới nhân 。kiêm độ dư nhân 。bất tác chúng ác 。 命終生鬘持天。受五欲樂。命盡人中為王典藏。 mạng chung sanh man trì Thiên 。thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。mạng tận nhân trung vi/vì/vị Vương điển tạng 。 又譬喻經云。昔有母子三人。常作三事。 hựu Thí dụ kinh vân 。tích hữu mẫu tử tam nhân 。thường tác tam sự 。 一作大船置於河中以渡百姓。 nhất tác đại thuyền trí ư hà trung dĩ độ bách tính 。 二於都市造立好井以供萬民。三於四門各作圊廁給人便利。 nhị ư đô thị tạo lập hảo tỉnh dĩ cung/cúng vạn dân 。tam ư tứ môn các tác thanh xí cấp nhân tiện lợi 。 修是功德。命終之後皆生天上。受福自然。 tu thị công đức 。mạng chung chi hậu giai sanh Thiên thượng 。thọ/thụ phước tự nhiên 。 下生人中富貴長壽。所生之處不經三塗。 hạ sanh nhân trung phú quý trường thọ 。sở sanh chi xứ/xử bất Kinh tam đồ 。 設此微福。尚獲果報巍巍無量。 thiết thử vi phước 。thượng hoạch quả báo nguy nguy vô lượng 。 何況有人廣修功德。造立塔寺。分檀布施。作諸福業。百千萬倍。 hà huống hữu nhân quảng tu công đức 。tạo lập tháp tự 。phần đàn bố thí 。tác chư phước nghiệp 。bách thiên vạn bội 。 復勝於此不可計量。故成實論。引經偈云。 phục thắng ư thử bất khả kế lượng 。cố thành thật luận 。dẫn Kinh kệ vân 。  若種樹園林  造井橋梁等  nhược/nhã chủng thụ/thọ viên lâm   tạo tỉnh kiều lương đẳng  是人所為福  晝夜常增長  thị nhân sở vi/vì/vị phước   trú dạ thường tăng trưởng 又華手經云。佛告舍利弗。菩薩有四法。 hựu hoa thủ Kinh vân 。Phật cáo Xá-lợi-phất 。Bồ Tát hữu tứ pháp 。 終不退轉無上菩提。何等為四。 chung Bất-thoái-chuyển vô thượng Bồ-đề 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 一者若見塔廟毀壞。當加修治。若塊若泥乃至一塼。 nhất giả nhược/nhã kiến tháp miếu hủy hoại 。đương gia tu trì 。nhược/nhã khối nhược/nhã nê nãi chí nhất chuyên 。 二者若於四衢道中多人觀處。起塔造像。 nhị giả nhược/nhã ư tứ cù đạo trung đa nhân quán xứ/xử 。khởi tháp tạo tượng 。 為作念佛善福之緣。塔中畫作若轉法輪。及出家相。 vi/vì/vị tác niệm Phật thiện phước chi duyên 。tháp trung họa tác nhược/nhã chuyển pháp luân 。cập xuất gia tướng 。 乃至雙樹入涅槃相。 nãi chí song thụ nhập Niết Bàn tướng 。 三者若見有比丘僧二部諍訟。勤求方便令其和合。四者若見佛法欲壞。 tam giả nhược/nhã kiến hữu Tỳ-kheo tăng nhị bộ tranh tụng 。cần cầu phương tiện lệnh kỳ hòa hợp 。tứ giả nhược/nhã kiến Phật Pháp dục hoại 。 能讀誦說乃至一偈。令法不絕。為護法故。 năng độc tụng thuyết nãi chí nhất kệ 。lệnh Pháp bất tuyệt 。vi/vì/vị Hộ Pháp cố 。 敬養法師。專心護法不惜身命。 kính dưỡng Pháp sư 。chuyên tâm Hộ Pháp bất tích thân mạng 。 菩薩若成是四法者。世世當作轉輪聖王。 Bồ Tát nhược/nhã thành thị tứ pháp giả 。thế thế đương tác Chuyển luân Thánh Vương 。 得大身力如那羅延。捨四天下而行出家。能得隨意修四梵行。 đắc đại thân lực như Na-la-diên 。xả tứ thiên hạ nhi hạnh/hành/hàng xuất gia 。năng đắc tùy ý tu tứ phạm hạnh/hành/hàng 。 命終生天作大梵王。乃至究竟成無上道。 mạng chung sanh thiên tác Đại Phạm Vương 。nãi chí cứu cánh thành vô thượng đạo 。 是故智者。欲求佛道當作是學。 thị cố trí giả 。dục cầu Phật đạo đương tác thị học 。 又放牛經。出增一阿含別品同譯。 hựu phóng ngưu Kinh 。xuất tăng nhất A Hàm biệt phẩm đồng dịch 。 佛告諸比丘。有十一法。放牛兒不知放牛便宜。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。hữu thập nhất Pháp 。phóng ngưu nhi bất tri phóng ngưu tiện nghi 。 不曉養牛。何等為十一。一者放牛兒不知色。 bất hiểu dưỡng ngưu 。hà đẳng vi/vì/vị thập nhất 。nhất giả phóng ngưu nhi bất tri sắc 。 二者不知相。三者不知摩刷。四者不知護瘡。 nhị giả bất tri tướng 。tam giả bất tri ma loát 。tứ giả bất tri hộ sang 。 五者不知作煙。六者不知擇道行。七者不知處牛。 ngũ giả bất tri tác yên 。lục giả bất tri trạch đạo hạnh/hành/hàng 。thất giả bất tri xứ/xử ngưu 。 八者不知何道渡水。九者不知逐好水草。 bát giả bất tri hà đạo độ thủy 。cửu giả bất tri trục hảo thủy thảo 。 十者不知搆牛不遺殘。 thập giả bất tri cấu ngưu bất di tàn 。 十一者不知分別養可用不可用。如是十一事。 thập nhất giả bất tri phân biệt dưỡng khả dụng bất khả dụng 。như thị thập nhất sự 。 放牛兒不曉養護其牛者。牛終不滋息。日日有減。此喻比丘。 phóng ngưu nhi bất hiểu dưỡng hộ kỳ ngưu giả 。ngưu chung bất tư tức 。nhật nhật hữu giảm 。thử dụ Tỳ-kheo 。 亦有十一種損益。不可具述。佛於是頌曰。 diệc hữu thập nhất chủng tổn ích 。bất khả cụ thuật 。Phật ư thị tụng viết 。  放牛兒審諦  牛主有福德  phóng ngưu nhi thẩm đế   ngưu chủ hữu phước đức  六頭牛六年  成六十不減  lục đầu ngưu lục niên   thành lục thập bất giảm  放牛兒聰明  知分別諸相  phóng ngưu nhi thông minh   tri phân biệt chư tướng  如此放牛兒  先世佛所譽  như thử phóng ngưu nhi   tiên thế Phật sở dự 頌曰。 tụng viết 。  直影端形  虛巖應響  福滋善運  trực ảnh đoan hình   hư nham ưng hưởng   phước tư thiện vận  果由因上  委質圓音  輸誠閟獎  quả do nhân thượng   ủy chất viên âm   du thành bí tưởng  惠之陰德  冥資功賞  huệ chi uẩn đức   minh tư công thưởng 諸經要集卷第八 chư Kinh yếu tập quyển đệ bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 13:10:31 2008 ============================================================